Yai Sum-aang - Mon Pleang Carabao
歌曲信息
歌曲名:Yai Sum-aang
歌手:Mon Pleang Carabao
所属专辑:Mon Pleang Carabao
发行时间:2007-04-25
介绍:《Yai Sum-aang - Mon Pleang Carabao》Mon Pleang Carabao & Mon Pleang Carabao演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Yai Sum-aang - Mon Pleang Carabao 文本歌词
Yai Sum-aang - Mon Pleang Carabao
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Yuenyong Op/คาราบาว
เออ เอิง เอย เออ
哦 哦 哦 哦
เออ เอิง เอย
哦 哦 哦
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
ตาบอดแรมรอน
盲眼流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
四处流浪无依
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
ตาบอดแรมรอน
双目失明四处漂泊
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
แม่เฒ่าเล่ารวยอารมณ์ขัน
老妇人讲述着风趣的故事
แม่เพลงวณิพกเมืองสุพรรณ
她是素攀城的歌者
ลูกเต้าไม่มีไว้ใช้งาน
膝下无子可依靠
ถือมีดปาดตาลหลาวไม้ปิ้งไก่
手持刀割下椰子,用木棍烤鸡
แม่เฒ่าเล่ารวยอารมณ์ขัน
老母亲讲述着风趣的故事
แม่เพลงวณิพกเมืองสุพรรณ
她是素攀府的歌者
ลูกเต้าไม่มีไว้ใช้งาน
子孙们却不在身边
ถือมีดปาดตาลหลาวไม้ปิ้งไก่
手持刀割下椰子叶,用木棍烤鸡
ตาแกบอด ตาแกบอด
老眼已盲 老眼已盲
มองไม่เห็น มองไม่เห็น
看不见 看不见
ร้องเพลงขอทาน
唱着歌乞讨
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰难的苏玛昂婆婆
ร้องเพลงขอทาน
唱着乞讨的歌
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的化装婆婆
แม่เฒ่าเล่าขานตำนานเพลง
老奶奶讲述着古老的歌谣
ขับกล่อมบรรเลงเพลงขอทาน
用歌声和琴声乞讨
เศษอาหารให้เจือจาน
残羹冷炙勉强充饥
ผ่านพ้นคืนวันอันหนาวเย็น
熬过寒冷的夜晚
แม่เฒ่าเล่าขานตำนานเพลง
老妇人讲述着古老的歌谣
ขับกล่อมบรรเลง
轻声吟唱伴奏
เพลงขอทาน
乞讨的歌声
เศษเงินอาหารที่เจือจาง
微薄的钱币和淡薄的食物
ผ่านพ้นคืนวันอันหนาวเหน็บ
熬过寒冷的夜晚
ตาแกบอด ตาแกบอด
盲眼的老妇人 啊 盲眼的老妇人
มองไม่เห็น มองไม่เห็น
看不见了 看不见了
ร้องเพลงขอทาน
她唱着歌乞讨
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
艰难的生活啊 妆姨
ร้องเพลงขอทาน
唱着乞讨的歌
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的化粧婆婆
เออ ที่ขอทานเขากิน
嗯,乞讨的人也要吃饭
ฉันไม่อายหรอก
我并不觉得羞耻
อายอดท้องกิ่วหิวไม่ไหว
饥饿难耐,肚子空空
ก็เกิดมาจากบ้านนอก
我出生在乡下
ใกล้คอกนา
靠近稻田
พอสี่ขวบโตมาล่ะ
四岁时长大
ตาก็มืดไป
双目失明
เคยมีผัวใหม่เก่า
曾有过新旧的丈夫
ล่ะเขาก็ตายจาก
但他们相继离世
ต้องตกระกำลำบาก
生活变得艰辛
ไปกันยกใหญ่
全家四散飘零
เลยขอทานเขากิน
我只能靠乞讨为生
ร้องเป็นศิลปะ
唱出艺术之歌
อันพ่อแม่ให้มา
父母赋予我
เป็นมรดกไทย
是泰国的宝贵遗产
เป็นมรดกตกทอด
是世代传承的瑰宝
มาจนแก่เฒ่า
直到我年老体衰
จนเดินเหินแข้งเข่า
直到步履蹒跚
ชักจะไม่ไหว
渐渐力不从心
แล้วกรมประชาสงเคราะห์
社会福利部门
เขาก็จับตัว
将我带走
ว่าขอทานนี้ชั่วขอไม่ได้
说乞讨是不道德的行为
ไปติดอยู่สองทีก็หลายปีอยู่
关了我几次,一关就是好几年
เลยมานั่งนึกดู
于是坐下来思考
ค่อยชักจะเปลี่ยนใจ
渐渐改变了心意
ขอทานเขากิน
乞讨者的生活
หละช่างน่ารำคาญ
真是令人烦恼
เลยคว้ามีดปาดตาล
于是拿起刀砍椰子
ไปหลาวไม้ปิ้งไก่
去削烤鸡的木签
เอ้าขอทานเขากิน
哎,求求他们给我点吃的
ล่ะมันน่ารำคาญ
这让人感到厌烦
เลยคว้ามีดปาดตาล
于是拿起刀砍椰子
ไปหลาวไม้ปิ้งไก่
去拿木棍烤鸡
แม่เฒ่าเล่ามาสู่ลูกหลาน
老妇人向子孙讲述
บทเรียนชีวิทยาทาน
生活的智慧与教训
ตำนานวณิพกเมืองสุพรรณ
苏攀府商人的传说
จบชีวิตขอทานหลาวไม้ปิ่งไก่
乞讨生涯终了于烤鸡摊前
แม่เฒ่าเล่ามาสู่ลูกหลาน
老妇人向子孙讲述
บทเรียนชีวิทยาทาน
生活的智慧与教训
ตำนานวณิพกเมืองสุพรรณ
苏攀府的商贾传说
จบชีวิตขอทานหลาวไม้ปิ่งไก่
乞讨生涯终了于烤鸡摊前
ตาแกบอด
老妇人失明
ตาแกบอด
老妇人失明
มองไม่เห็น
再也看不见
มองไม่เห็น
看不见
ร้องเพลงขอทานด้วยความจำเป็น
因生活所迫 唱歌乞讨
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的苏玛昂婆婆
ร้องเพลงขอทาน
以歌乞讨
ด้วยความจำเป็น
只为生存
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的化粧婆婆
เออ เอิง เอย เออ
哦 哦 哦 哦
เออ เอิงเอย
哦 哦 哦
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
ตาบอดแรมรอน
盲眼流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
双目失明 流落街头
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
วนิพกพเนจร
漂泊无依的游民
วนิพกพเนจร
漂泊无依 漂泊无依
ตาบอดแรมรอน
双目失明四处流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
四处流浪乞讨
ตาบอดแรมรอน
双目失明 流落街头
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
盲眼流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Yuenyong Op/คาราบาว
เออ เอิง เอย เออ
哦 哦 哦 哦
เออ เอิง เอย
哦 哦 哦
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
ตาบอดแรมรอน
盲眼流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
四处流浪无依
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
ตาบอดแรมรอน
双目失明四处漂泊
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
แม่เฒ่าเล่ารวยอารมณ์ขัน
老妇人讲述着风趣的故事
แม่เพลงวณิพกเมืองสุพรรณ
她是素攀城的歌者
ลูกเต้าไม่มีไว้ใช้งาน
膝下无子可依靠
ถือมีดปาดตาลหลาวไม้ปิ้งไก่
手持刀割下椰子,用木棍烤鸡
แม่เฒ่าเล่ารวยอารมณ์ขัน
老母亲讲述着风趣的故事
แม่เพลงวณิพกเมืองสุพรรณ
她是素攀府的歌者
ลูกเต้าไม่มีไว้ใช้งาน
子孙们却不在身边
ถือมีดปาดตาลหลาวไม้ปิ้งไก่
手持刀割下椰子叶,用木棍烤鸡
ตาแกบอด ตาแกบอด
老眼已盲 老眼已盲
มองไม่เห็น มองไม่เห็น
看不见 看不见
ร้องเพลงขอทาน
唱着歌乞讨
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰难的苏玛昂婆婆
ร้องเพลงขอทาน
唱着乞讨的歌
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的化装婆婆
แม่เฒ่าเล่าขานตำนานเพลง
老奶奶讲述着古老的歌谣
ขับกล่อมบรรเลงเพลงขอทาน
用歌声和琴声乞讨
เศษอาหารให้เจือจาน
残羹冷炙勉强充饥
ผ่านพ้นคืนวันอันหนาวเย็น
熬过寒冷的夜晚
แม่เฒ่าเล่าขานตำนานเพลง
老妇人讲述着古老的歌谣
ขับกล่อมบรรเลง
轻声吟唱伴奏
เพลงขอทาน
乞讨的歌声
เศษเงินอาหารที่เจือจาง
微薄的钱币和淡薄的食物
ผ่านพ้นคืนวันอันหนาวเหน็บ
熬过寒冷的夜晚
ตาแกบอด ตาแกบอด
盲眼的老妇人 啊 盲眼的老妇人
มองไม่เห็น มองไม่เห็น
看不见了 看不见了
ร้องเพลงขอทาน
她唱着歌乞讨
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
艰难的生活啊 妆姨
ร้องเพลงขอทาน
唱着乞讨的歌
ด้วยความจำเป็น
出于生活的必需
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的化粧婆婆
เออ ที่ขอทานเขากิน
嗯,乞讨的人也要吃饭
ฉันไม่อายหรอก
我并不觉得羞耻
อายอดท้องกิ่วหิวไม่ไหว
饥饿难耐,肚子空空
ก็เกิดมาจากบ้านนอก
我出生在乡下
ใกล้คอกนา
靠近稻田
พอสี่ขวบโตมาล่ะ
四岁时长大
ตาก็มืดไป
双目失明
เคยมีผัวใหม่เก่า
曾有过新旧的丈夫
ล่ะเขาก็ตายจาก
但他们相继离世
ต้องตกระกำลำบาก
生活变得艰辛
ไปกันยกใหญ่
全家四散飘零
เลยขอทานเขากิน
我只能靠乞讨为生
ร้องเป็นศิลปะ
唱出艺术之歌
อันพ่อแม่ให้มา
父母赋予我
เป็นมรดกไทย
是泰国的宝贵遗产
เป็นมรดกตกทอด
是世代传承的瑰宝
มาจนแก่เฒ่า
直到我年老体衰
จนเดินเหินแข้งเข่า
直到步履蹒跚
ชักจะไม่ไหว
渐渐力不从心
แล้วกรมประชาสงเคราะห์
社会福利部门
เขาก็จับตัว
将我带走
ว่าขอทานนี้ชั่วขอไม่ได้
说乞讨是不道德的行为
ไปติดอยู่สองทีก็หลายปีอยู่
关了我几次,一关就是好几年
เลยมานั่งนึกดู
于是坐下来思考
ค่อยชักจะเปลี่ยนใจ
渐渐改变了心意
ขอทานเขากิน
乞讨者的生活
หละช่างน่ารำคาญ
真是令人烦恼
เลยคว้ามีดปาดตาล
于是拿起刀砍椰子
ไปหลาวไม้ปิ้งไก่
去削烤鸡的木签
เอ้าขอทานเขากิน
哎,求求他们给我点吃的
ล่ะมันน่ารำคาญ
这让人感到厌烦
เลยคว้ามีดปาดตาล
于是拿起刀砍椰子
ไปหลาวไม้ปิ้งไก่
去拿木棍烤鸡
แม่เฒ่าเล่ามาสู่ลูกหลาน
老妇人向子孙讲述
บทเรียนชีวิทยาทาน
生活的智慧与教训
ตำนานวณิพกเมืองสุพรรณ
苏攀府商人的传说
จบชีวิตขอทานหลาวไม้ปิ่งไก่
乞讨生涯终了于烤鸡摊前
แม่เฒ่าเล่ามาสู่ลูกหลาน
老妇人向子孙讲述
บทเรียนชีวิทยาทาน
生活的智慧与教训
ตำนานวณิพกเมืองสุพรรณ
苏攀府的商贾传说
จบชีวิตขอทานหลาวไม้ปิ่งไก่
乞讨生涯终了于烤鸡摊前
ตาแกบอด
老妇人失明
ตาแกบอด
老妇人失明
มองไม่เห็น
再也看不见
มองไม่เห็น
看不见
ร้องเพลงขอทานด้วยความจำเป็น
因生活所迫 唱歌乞讨
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的苏玛昂婆婆
ร้องเพลงขอทาน
以歌乞讨
ด้วยความจำเป็น
只为生存
ชีวิตลำเค็ญหนอยายสำอาง
生活艰辛的化粧婆婆
เออ เอิง เอย เออ
哦 哦 哦 哦
เออ เอิงเอย
哦 哦 哦
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
วณิพกพเนจร
漂泊的艺人
ตาบอดแรมรอน
盲眼流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
双目失明 流落街头
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
วนิพกพเนจร
漂泊无依的游民
วนิพกพเนจร
漂泊无依 漂泊无依
ตาบอดแรมรอน
双目失明四处流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
四处流浪乞讨
ตาบอดแรมรอน
双目失明 流落街头
มาขอทานท่านกิน
前来乞求您的施舍
ตาบอดแรมรอน
盲眼流浪
มาขอทานท่านกิน
前来乞求 您的施舍
Yai Sum-aang - Mon Pleang Carabao LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
Rang Koy - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Christer Lu ณ ที่แห่งนี้ 在这片土地上 เคยมีแร้งคอย 曾有秃鹫守候 เ
-
2
Pan Din - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Yuenyong Op ไม่มีดินผืนใด ให้ไออุ่น 没有哪片土地 能给予这般温暖 เท
-
3
Tham Ha Kwam Rak - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Yuenyong Op โอ้รักของคน บนพื้นดิน 哦,大地上的爱 เปรียบด
-
4
Sathuchon - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 ฟ้าที่ขาดดาว 没有星星的天空 ไม่อาจพราว 无法闪耀 รัศมีส่อง 光芒不再 ค
-
5
Rak Torahod - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Hugues Aufr ความรักความเข้าใจ 爱情与理解 ใครจะมีเหมือนฉ
-
6
Fah Loang - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Yuenyong Op เฮ้ยมันไม่ผิดหรอก 嘿,这并没有错 ที่คุณจะรักกับ
-
7
Mae Sai - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 ฟากฟ้ายามเย็น 傍晚的天空 เห็นแสงรำไร 微光闪烁 อาทิตย์จะลับโลกไ
- 8
-
9
Rak Khun Tao Fa - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 หากฉันบิน บินไป ได้ดังนก 若我能飞翔 如鸟儿般自由 ฉันจะบินบิน
-
10
Pa Kee Reu - Mon Pleang Carabao 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Yuenyong Op มีแต่เพียงผืนฟ้า 只有天空为伴 พสุธาไว้เป็นเพื