Waters of Ain - Watain
歌曲信息
歌曲名:Waters of Ain
歌手:Watain
所属专辑:Lawless Darkness
发行时间:2012-10-17
介绍:《Waters of Ain - Watain》Watain & Watain演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Waters of Ain - Watain 文本歌词
Waters of Ain - Watain
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Take me home*
带我归去*
Ye beckoning ocean waves
啊 召唤我的汹涌海浪
My vessel is prepared
我的方舟已准备就绪
Eagerly my spirit yearns
我的灵魂正热切渴望
Through the gates Transylvania calls
穿越特兰西瓦尼亚之门
Anointed am I
我已被圣化
Exalted on a course to man averse
在背离人世的航程中升华
Cloven-hooved my footsteps be
我的足迹如分趾蹄痕
The self withdrawn
自我抽离
Expanding as the rays of death illuminate
如死亡之光般蔓延
The bridge and the path to the waters of Ain
通往Ain水域的桥梁与道路
Where no corner's define
那里没有边界
To the waters of Ain
向着Ain水域
Where no circles confine
那里没有束缚
To the waters of Ain
向着Ain水域
To the twilight of time
抵达时间的黄昏
To the Death
向死亡而去
To unmask the featureless face and know its numbing beauty
揭开无面之容 领略其令人麻木的美
To remove the fig leaf from her cunt and enter
摘去她私处的遮羞叶 深入其中
Beyond
超越
To pluck the fruits forbidden
采摘禁果
Ye grapes most ripe ye blessings of the underworld
那最成熟的葡萄 那冥界的恩赐
Unleash your bitter rivers
释放你苦涩的河流
Burn this tongue of mine
灼烧我的舌头
Oh wormwood sweet
苦艾芬芳甜蜜
Damnation's infernal wine
地狱诅咒的毒酒
From the waters of Ain
来自无垠水域艾因
Where no corner's define
那里没有边界
From the waters of Ain
来自无垠水域艾因
Where no circles confine
那里没有束缚
Flow ye waters of Ain
奔涌吧 艾因之水
As wormwood and wine
如苦艾与醇酿
To the Death
向死亡进发
Their waters as one water in a stream against all streams
万川归一 逆流而上
Sweet and salt now intermingle in the waking veins of Kingu
甜咸交织 在觉醒的金古血脉中流淌
The havens tower in the yonder now
远方港湾高塔耸立
Where my vessel shall set sail
我的航船即将启程
A voyage without end across the ageless waters
穿越永恒水域的无尽航程
To shine beyond
超越光明
Do not mistake me for a star
莫将我误认作星辰
Though I'll shine like them at night
纵使我将如繁星般闪耀于夜空
But behold instead the darkness in between them
却更愿凝视星辰间的幽暗深渊
The Devil's light
那是恶魔的磷火
Fearless I tread at the outpost
我无畏地踏足边境哨站
The brilliant abode of the dark
那黑暗的璀璨圣所
At the bridge from the known to the great unseen
在已知世界通往无垠未知的桥梁上
I shall not linger
我绝不踟蹰停留
Saturh great dark in the yonder
萨图恩的暗影在远方蔓延
I give you my soul to devour
我将灵魂献祭予你吞噬
So that I may be judged in your deathlike glare
只为在你的死寂凝视中接受审判
And purified
获得净化
For thou art the wisdom's keeper
因你即是智慧的守护者
The shoreline where truth shall unwind
真理终将展开的海岸线
A truth that in life I am doomed to search
那是我此生注定追寻却
But shall die to find
至死方得的真相
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Take me home*
带我归去*
Ye beckoning ocean waves
啊 召唤我的汹涌海浪
My vessel is prepared
我的方舟已准备就绪
Eagerly my spirit yearns
我的灵魂正热切渴望
Through the gates Transylvania calls
穿越特兰西瓦尼亚之门
Anointed am I
我已被圣化
Exalted on a course to man averse
在背离人世的航程中升华
Cloven-hooved my footsteps be
我的足迹如分趾蹄痕
The self withdrawn
自我抽离
Expanding as the rays of death illuminate
如死亡之光般蔓延
The bridge and the path to the waters of Ain
通往Ain水域的桥梁与道路
Where no corner's define
那里没有边界
To the waters of Ain
向着Ain水域
Where no circles confine
那里没有束缚
To the waters of Ain
向着Ain水域
To the twilight of time
抵达时间的黄昏
To the Death
向死亡而去
To unmask the featureless face and know its numbing beauty
揭开无面之容 领略其令人麻木的美
To remove the fig leaf from her cunt and enter
摘去她私处的遮羞叶 深入其中
Beyond
超越
To pluck the fruits forbidden
采摘禁果
Ye grapes most ripe ye blessings of the underworld
那最成熟的葡萄 那冥界的恩赐
Unleash your bitter rivers
释放你苦涩的河流
Burn this tongue of mine
灼烧我的舌头
Oh wormwood sweet
苦艾芬芳甜蜜
Damnation's infernal wine
地狱诅咒的毒酒
From the waters of Ain
来自无垠水域艾因
Where no corner's define
那里没有边界
From the waters of Ain
来自无垠水域艾因
Where no circles confine
那里没有束缚
Flow ye waters of Ain
奔涌吧 艾因之水
As wormwood and wine
如苦艾与醇酿
To the Death
向死亡进发
Their waters as one water in a stream against all streams
万川归一 逆流而上
Sweet and salt now intermingle in the waking veins of Kingu
甜咸交织 在觉醒的金古血脉中流淌
The havens tower in the yonder now
远方港湾高塔耸立
Where my vessel shall set sail
我的航船即将启程
A voyage without end across the ageless waters
穿越永恒水域的无尽航程
To shine beyond
超越光明
Do not mistake me for a star
莫将我误认作星辰
Though I'll shine like them at night
纵使我将如繁星般闪耀于夜空
But behold instead the darkness in between them
却更愿凝视星辰间的幽暗深渊
The Devil's light
那是恶魔的磷火
Fearless I tread at the outpost
我无畏地踏足边境哨站
The brilliant abode of the dark
那黑暗的璀璨圣所
At the bridge from the known to the great unseen
在已知世界通往无垠未知的桥梁上
I shall not linger
我绝不踟蹰停留
Saturh great dark in the yonder
萨图恩的暗影在远方蔓延
I give you my soul to devour
我将灵魂献祭予你吞噬
So that I may be judged in your deathlike glare
只为在你的死寂凝视中接受审判
And purified
获得净化
For thou art the wisdom's keeper
因你即是智慧的守护者
The shoreline where truth shall unwind
真理终将展开的海岸线
A truth that in life I am doomed to search
那是我此生注定追寻却
But shall die to find
至死方得的真相
Waters of Ain - Watain LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
- 1
- 2
- 3
-
4
Death's Cold Dark - Watain 以下歌词翻译由文曲大模型提供 De profundis mors advocat * 深渊中死亡在召唤* The pact is sealed crystallised 契约已缔结 凝结成晶 Dark
-
5
Four Thrones - Watain 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Come redeeming wings of final judgement* 救赎之翼终将降临审判* The greatest war to bring the deepest peace 至
-
6
Hymn to Qayin - Watain 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Mighty path-opener 伟大的引路者 Striking fast as the sharpest of spears 如利箭般迅捷 Bringer of the black li
-
7
Kiss of Death - Watain 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Though manmade of terrestrial birth* 虽生于尘世凡胎 I've always walked upon this earth 却始终独行于这人间 A
- 8
-
9
Reaping Death - Watain 以下歌词翻译由文曲大模型提供 There is a place beyond the dreamworlds* 存在一个超越梦境疆域的异域 Past the womb of night 穿越黑夜的子宫 Ly
-
10
Total Funeral - Watain At first a noisome pack I am the rancid mark that devours making man Once upon a whimpering babe I am the murderer's hand that wields the