Forefathers(Album Version) - Dan Fogelberg
歌曲信息
歌曲名:Forefathers(Album Version)
歌手:Dan Fogelberg
所属专辑:The Wild Places
发行时间:1990-08-27
介绍:《Forefathers(Album Version) - Dan Fogelberg》Dan Fogelberg & Dan Fogelberg演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Forefathers(Album Version) - Dan Fogelberg 文本歌词
Forefathers (Album Version) - Dan Fogelberg
以下歌词翻译由文曲大模型提供
They came from Scandinavia the land of midnight sun
他们来自斯堪的纳维亚,那片午夜阳光照耀的土地
And crossed the North Atlantic when this century was young
在本世纪之初,他们横渡北大西洋
They'd heard that in America every man was free
他们听说在美国,每个人都享有自由
To live the way he chose to live and be who he could be
可以按照自己的方式生活,成为想成为的人
Some of them were farmers there and tilled the frozen soil
他们中有些是农民,在冻土上辛勤耕作
But all they got was poverty for all their earnest toil
但所有的努力换来的只是贫困
They say one was a sailor who sailed the wide world round
据说其中一人是水手,曾环游世界
Made home port got drunk one night walked off the pier and drowned
却在归港后醉酒,失足坠入码头,溺水而亡
My mother was of Scottish blood it's there that she was born
我的母亲流淌着苏格兰的血液 她出生在那片土地
They brought her to America in 1924
1924年 他们将她带到了美国
They left behind the highlands and the heather-covered hills
他们离开了高地 离开了石楠花覆盖的山丘
And came to find America with broad expectant dreams and iron wills
怀着远大的梦想和钢铁般的意志 来到美国寻找新生活
My granddad worked the steel mills of central Illinois
我的祖父在伊利诺伊州中部的钢铁厂工作
His daughter was his jewel his son was just his boy
他的女儿是他的珍宝 儿子只是他的男孩
For thirty years he worked the mills and stoked the coke-fed fires
三十年来 他在钢厂劳作 为焦炭炉添火
And looked toward the day when he'd at last turn 65 and could retire
他期待着那一天 当他终于65岁 可以退休
And the sons become the fathers and their daughters will be wives
儿子们成为父亲,女儿们终将嫁作人妻
As the torch is passed from hand to hand
火炬代代相传
And we struggle through our lives
我们在生活中奋力前行
Though the generations wander the lineage survives
尽管世代更迭,血脉依旧延续
And all of us from dust to dust
我们所有人,从尘土归于尘土
We all become forefathers by and by
终将成为后人的先祖
The woman and the man were wed just after the war
战后,那对男女喜结连理
And they settled in this river town and three fine sons she bore
他们在这河畔小镇安家,并育有三个优秀的儿子
One became a lawyer and one fine pictures drew
一个成为律师,一个绘制精美的画作
And one became this lonely soul
而一个成为了这个孤独的灵魂
Who sits here now and sings this song to you
此刻坐在这里,为你唱这首歌
And the sons become the fathers and their daughters will be wives
儿子们成为父亲,女儿们终将嫁作人妻
As the torch is passed from hand to hand
火炬代代相传
And we struggle through our lives
我们在生活中奋力前行
Though the generations wander the lineage survives
尽管世代更迭,血脉依旧延续
And all of us from dust to dust
我们所有人,从尘土归于尘土
We all become forefathers by and by
终将成为后人的先祖
以下歌词翻译由文曲大模型提供
They came from Scandinavia the land of midnight sun
他们来自斯堪的纳维亚,那片午夜阳光照耀的土地
And crossed the North Atlantic when this century was young
在本世纪之初,他们横渡北大西洋
They'd heard that in America every man was free
他们听说在美国,每个人都享有自由
To live the way he chose to live and be who he could be
可以按照自己的方式生活,成为想成为的人
Some of them were farmers there and tilled the frozen soil
他们中有些是农民,在冻土上辛勤耕作
But all they got was poverty for all their earnest toil
但所有的努力换来的只是贫困
They say one was a sailor who sailed the wide world round
据说其中一人是水手,曾环游世界
Made home port got drunk one night walked off the pier and drowned
却在归港后醉酒,失足坠入码头,溺水而亡
My mother was of Scottish blood it's there that she was born
我的母亲流淌着苏格兰的血液 她出生在那片土地
They brought her to America in 1924
1924年 他们将她带到了美国
They left behind the highlands and the heather-covered hills
他们离开了高地 离开了石楠花覆盖的山丘
And came to find America with broad expectant dreams and iron wills
怀着远大的梦想和钢铁般的意志 来到美国寻找新生活
My granddad worked the steel mills of central Illinois
我的祖父在伊利诺伊州中部的钢铁厂工作
His daughter was his jewel his son was just his boy
他的女儿是他的珍宝 儿子只是他的男孩
For thirty years he worked the mills and stoked the coke-fed fires
三十年来 他在钢厂劳作 为焦炭炉添火
And looked toward the day when he'd at last turn 65 and could retire
他期待着那一天 当他终于65岁 可以退休
And the sons become the fathers and their daughters will be wives
儿子们成为父亲,女儿们终将嫁作人妻
As the torch is passed from hand to hand
火炬代代相传
And we struggle through our lives
我们在生活中奋力前行
Though the generations wander the lineage survives
尽管世代更迭,血脉依旧延续
And all of us from dust to dust
我们所有人,从尘土归于尘土
We all become forefathers by and by
终将成为后人的先祖
The woman and the man were wed just after the war
战后,那对男女喜结连理
And they settled in this river town and three fine sons she bore
他们在这河畔小镇安家,并育有三个优秀的儿子
One became a lawyer and one fine pictures drew
一个成为律师,一个绘制精美的画作
And one became this lonely soul
而一个成为了这个孤独的灵魂
Who sits here now and sings this song to you
此刻坐在这里,为你唱这首歌
And the sons become the fathers and their daughters will be wives
儿子们成为父亲,女儿们终将嫁作人妻
As the torch is passed from hand to hand
火炬代代相传
And we struggle through our lives
我们在生活中奋力前行
Though the generations wander the lineage survives
尽管世代更迭,血脉依旧延续
And all of us from dust to dust
我们所有人,从尘土归于尘土
We all become forefathers by and by
终将成为后人的先祖
Forefathers(Album Version) - Dan Fogelberg LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
Hickory Grove (Album Version) - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Dan Fogelberg Hickory grove wait for me 山核桃林 请为我等候 I'm just as po
-
2
Ever On - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 May the trail rise up to meet you 愿前路为你铺展 May your heart rejoice in song 愿你心中欢歌荡漾 May the sk
-
3
Bones in the Sky (Album Version) - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Up through the branches 穿过层层枝桠 The stars shine above 繁星在天际闪烁 On the a
-
4
Rhythm Of The Rain Listen to the rhythm of the falling rain 听那淅淅沥沥的雨声 Telling me just what a fool I've been 似乎在诉说我有多么愚昧 I wish that it woul
-
5
The Wild Places - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I was walking alone through the lofty San Juans 我独自漫步在巍峨的圣胡安山脉中 With a heart full o
- 6
-
7
Blind to the Truth - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 In the overcrowded cities where the nights are bright as day 在灯火通明的拥挤城市里 You spend yo
-
8
Lovers In A Dangerous Time - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 The hours grow shorter as the days go by 时光飞逝 昼夜更迭匆匆 You never get to stop and
-
9
The Spirit Trail - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 The light is long the sun is low 暮色绵长 夕阳低垂 I'm riding fast across this dusty road 我策马疾
-
10
Anastasia's Eyes (Album Version) - Dan Fogelberg 以下歌词翻译由文曲大模型提供 There's thorns on the cactus tree 仙人掌上布满尖刺 There's thorns on the rose 玫瑰