Red Cotton(Album Version) - Elvis Costello
歌曲信息
歌曲名:Red Cotton(Album Version)
歌手:Elvis Costello
所属专辑:Secret, Profane and Sugarcane
发行时间:2009-01-01
介绍:《Red Cotton(Album Version) - Elvis Costello》Elvis Costello & Elvis Costello演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Red Cotton(Album Version) - Elvis Costello 文本歌词
Red Cotton (Album Version) - Elvis Costello (埃尔维斯 科斯特洛)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I'm cutting up her pure white dress
我将她纯白的衣裙剪成碎片
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
I'm putting scraps in cheap tin lockets
把碎布装进廉价的锡盒里
What time erases and memory mocks
任时光抹去 任记忆嘲弄
I'll send them over the ocean foam
我要让它们漂洋过海
Right into those gentle European homes
送到那些优雅的欧洲宅邸
The slave ship "Blessing" slipped from Liverpool
奴隶船"祝福号"悄然驶离利物浦
Over the waves the Royal Navy rules
皇家海军在波涛之上肆意横行
To go and plunder the Kingdom of Benin
前去劫掠贝宁王国的财富
Where certain history ends and shame begins
当荣耀历史终结 耻辱就此开始
Dahomey traders paid in powder and shot
达荷美商人用火药与子弹交易
Line up their prisoners and they sell them in lots
将囚犯列队成批贩卖
They packed them tight inside those coffin ships
他们将奴隶塞进棺材般的船舱
And took them to the brand new world of
运往那个所谓的新世界
Auction blocks and whips
充斥着拍卖台与皮鞭的炼狱
I'm cutting up her pure white dress
我将她纯白的衣裙剪成碎片
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
I'm putting scraps in cheap tin lockets
把碎布装进廉价的锡盒里
What time erases and memory mocks
任时光抹去 任记忆嘲弄
I'll send them over the ocean foam
我要让它们漂洋过海
Right into those gentle European homes
送到那些优雅的欧洲宅邸
White is the sheet on your fine linen bed
雪白是你精致亚麻床上的被单
The blood stained red on each cotton thread
每根棉线都浸透猩红的血斑
Merchants will gather at St George's Hall
商人们聚集在圣乔治大厅前
To unveil the kneeling slave who is carved upon the wall
为墙上镌刻的跪姿奴隶揭幕
So picture the scene on the Old Salt House docks
想象老盐屋码头的场景重现
Where they loaded the iron shackles and locks
铁镣与枷锁正被装上甲板
Between a sandstone crocodile a barrel and a bale
在砂岩鳄鱼 木桶与货包之间
You will see the nameless faces they were offering for sale
你将目睹那些被贩卖的无名面孔
So I sing the praises of God's glory
因此我歌颂上帝的荣光
As a blue cetacean floats in the basement
如同地下室游弋的蓝鲸
An elephant on the second storey
二楼陈列着大象标本
They queue all day to see him
人们终日排队瞻仰
In my American Museum
在我的美国博物馆里
But the Lord will judge us with fire and thunder
但上帝将以烈火雷霆审判我们
As man continues in all his blunders
因人类始终执迷不悟
It's only money
不过是金钱罢了
It's only numbers
不过是数字罢了
Maybe it is time to put aside these fictitious wonders
或许是时候放下这些虚幻的奇迹
But man is feeble
但人类何其脆弱
Man is puny
人类何其渺小
And if it should divide the Union
若它分裂了联邦
There is no man that should own another
没有人应当奴役他人
When he can't even recognise his sister and his brother
当他甚至认不出自己的兄弟姐妹
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I'm cutting up her pure white dress
我将她纯白的衣裙剪成碎片
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
I'm putting scraps in cheap tin lockets
把碎布装进廉价的锡盒里
What time erases and memory mocks
任时光抹去 任记忆嘲弄
I'll send them over the ocean foam
我要让它们漂洋过海
Right into those gentle European homes
送到那些优雅的欧洲宅邸
The slave ship "Blessing" slipped from Liverpool
奴隶船"祝福号"悄然驶离利物浦
Over the waves the Royal Navy rules
皇家海军在波涛之上肆意横行
To go and plunder the Kingdom of Benin
前去劫掠贝宁王国的财富
Where certain history ends and shame begins
当荣耀历史终结 耻辱就此开始
Dahomey traders paid in powder and shot
达荷美商人用火药与子弹交易
Line up their prisoners and they sell them in lots
将囚犯列队成批贩卖
They packed them tight inside those coffin ships
他们将奴隶塞进棺材般的船舱
And took them to the brand new world of
运往那个所谓的新世界
Auction blocks and whips
充斥着拍卖台与皮鞭的炼狱
I'm cutting up her pure white dress
我将她纯白的衣裙剪成碎片
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
That I dyed red
那件被我染红的衣裳
I'm putting scraps in cheap tin lockets
把碎布装进廉价的锡盒里
What time erases and memory mocks
任时光抹去 任记忆嘲弄
I'll send them over the ocean foam
我要让它们漂洋过海
Right into those gentle European homes
送到那些优雅的欧洲宅邸
White is the sheet on your fine linen bed
雪白是你精致亚麻床上的被单
The blood stained red on each cotton thread
每根棉线都浸透猩红的血斑
Merchants will gather at St George's Hall
商人们聚集在圣乔治大厅前
To unveil the kneeling slave who is carved upon the wall
为墙上镌刻的跪姿奴隶揭幕
So picture the scene on the Old Salt House docks
想象老盐屋码头的场景重现
Where they loaded the iron shackles and locks
铁镣与枷锁正被装上甲板
Between a sandstone crocodile a barrel and a bale
在砂岩鳄鱼 木桶与货包之间
You will see the nameless faces they were offering for sale
你将目睹那些被贩卖的无名面孔
So I sing the praises of God's glory
因此我歌颂上帝的荣光
As a blue cetacean floats in the basement
如同地下室游弋的蓝鲸
An elephant on the second storey
二楼陈列着大象标本
They queue all day to see him
人们终日排队瞻仰
In my American Museum
在我的美国博物馆里
But the Lord will judge us with fire and thunder
但上帝将以烈火雷霆审判我们
As man continues in all his blunders
因人类始终执迷不悟
It's only money
不过是金钱罢了
It's only numbers
不过是数字罢了
Maybe it is time to put aside these fictitious wonders
或许是时候放下这些虚幻的奇迹
But man is feeble
但人类何其脆弱
Man is puny
人类何其渺小
And if it should divide the Union
若它分裂了联邦
There is no man that should own another
没有人应当奴役他人
When he can't even recognise his sister and his brother
当他甚至认不出自己的兄弟姐妹
Red Cotton(Album Version) - Elvis Costello LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
- 1
-
2
Old McDonald - Ella Fitzgerald 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Lyrics by:Traditional Composed by:Traditional Old MacDonald had a farm E I E I O 老麦克唐纳有个农场
-
3
Old Mother Hubbard - Ella Fitzgerald 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:E B Wallace/R. Ellington Old mother hubbard 老哈伯德妈妈 Went to the cupboard 走向
-
4
Complicated Shadows (Album Version) - Elvis Costello (埃尔维斯 科斯特洛) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Well you know your time has come 你心知大限将至 And you'r
-
5
My All Time Doll (Album Version) - Elvis Costello (埃尔维斯 科斯特洛) When I was away I needed you so And now coming I'm home to stay I won't wake in the night
-
6
Changing Partners (Album Version) - Elvis Costello (埃尔维斯 科斯特洛) We were dancing together to a dreamy melody 伴着如梦的旋律 我们相拥而舞 When they called
-
7
I Dreamed Of My Old Lover (Album) - Elvis Costello 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I dreamed of my old lover last night 昨夜我又梦见旧日情人 I wonder if I spoke ou
-
8
I Felt the Chill Before the Winter Came (Album Version) - Elvis Costello (埃尔维斯 科斯特洛) Well there's a difference in the way that you kissed me And there'
-
9
How Deep Is The Red (Album) - Elvis Costello 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Is this is not a pretty tale 这难道不是一个美丽的故事吗 Is this not a riddle 这难道不
-
10
Down among the wines and spirits Where a man gets what he merits Once he was written in letters of nine feet tall Now he finds how far he's fallen Since he set