目眩 - 小林太郎
歌曲信息
歌曲名:目眩
歌手:小林太郎
所属专辑:tremolo
发行时间:2013-01-16
介绍:《目眩 - 小林太郎》小林太郎 & 小林太郎演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
目眩 - 小林太郎 文本歌词
目眩 - 小林太郎 (こばやし たろう)
作詞:小林太郎
作曲:小林太郎
また君のこと分からなくなって
又一次不懂你了
部屋から飛び出した夜の11時
在夜晚十一点跑出房间
最後のバスも 待ち草臥れたように
等那最后一班车等的疲惫不堪
たった1人の人間を 拾い上げていく
只上了这孤零零的一个人
空から 2人を 見下ろせば
从天上往下看那两人
そりゃ近いだろうよ
他们应该靠的很近吧
手をつないだって 抱き合っていたって
牵起了手相互拥抱着
心を開いてない
却没互敞心扉
消えるはずの迷いが消えなくて
该消失的困惑仍在
言えるはずの言葉が言えなくて
该说的话讲不出来
なぜ消えない? でも
为什么没有消失呢?然而
僕の言う優しさなんかよりも
比起我所说的温柔也好
君の言う強さなんかよりも
比起你所说的强大也罢
大切なことがある気がしたよ
分明就有更为重要的事啊
もっと君の事知りたかったけれど
虽然想要更多的了解你
電話も続かない 夜の11時
晚上11点的电话却挂断了
綺麗なショーウィンドウ
美丽的橱窗
照り返した光に酔って
沉醉在反射中的光里
導かれるまま 手をつないだまま
就那样被引导着牵起手
君の笑顔見ていた
接着看到了你的笑颜
望むもの全てが遠く離れて
所期盼的一切都已远去
最後のバスも行ってしまった
最后的班车也已驶远
“ごめんね”を 言えずにまた僕は眠る
”对不起“还没出口我却已经闭上了眼
だけど
但
消えるはずの迷いは消えなくて
该消失的困惑仍在
言えるはずの言葉も言えなくて
要说的话讲不出来
なぜ言えない? でも
为什么说不出口呢?然而
僕の言う優しさなんかよりも
比起我所说的温柔也好
君の言う強さなんかよりも
比起你所说的强大也罢
大切なことがあったよ
分明就有更为重要的事啊
おわり
作詞:小林太郎
作曲:小林太郎
また君のこと分からなくなって
又一次不懂你了
部屋から飛び出した夜の11時
在夜晚十一点跑出房间
最後のバスも 待ち草臥れたように
等那最后一班车等的疲惫不堪
たった1人の人間を 拾い上げていく
只上了这孤零零的一个人
空から 2人を 見下ろせば
从天上往下看那两人
そりゃ近いだろうよ
他们应该靠的很近吧
手をつないだって 抱き合っていたって
牵起了手相互拥抱着
心を開いてない
却没互敞心扉
消えるはずの迷いが消えなくて
该消失的困惑仍在
言えるはずの言葉が言えなくて
该说的话讲不出来
なぜ消えない? でも
为什么没有消失呢?然而
僕の言う優しさなんかよりも
比起我所说的温柔也好
君の言う強さなんかよりも
比起你所说的强大也罢
大切なことがある気がしたよ
分明就有更为重要的事啊
もっと君の事知りたかったけれど
虽然想要更多的了解你
電話も続かない 夜の11時
晚上11点的电话却挂断了
綺麗なショーウィンドウ
美丽的橱窗
照り返した光に酔って
沉醉在反射中的光里
導かれるまま 手をつないだまま
就那样被引导着牵起手
君の笑顔見ていた
接着看到了你的笑颜
望むもの全てが遠く離れて
所期盼的一切都已远去
最後のバスも行ってしまった
最后的班车也已驶远
“ごめんね”を 言えずにまた僕は眠る
”对不起“还没出口我却已经闭上了眼
だけど
但
消えるはずの迷いは消えなくて
该消失的困惑仍在
言えるはずの言葉も言えなくて
要说的话讲不出来
なぜ言えない? でも
为什么说不出口呢?然而
僕の言う優しさなんかよりも
比起我所说的温柔也好
君の言う強さなんかよりも
比起你所说的强大也罢
大切なことがあったよ
分明就有更为重要的事啊
おわり
目眩 - 小林太郎 LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
-
7
愛のうた - 小林太郎 (こばやし たろう) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 作詞:小林太郎 作曲:小林太郎 僕の良いところ悪いところを 将我所有的优点与缺点 混ぜて愛してみよ
-
8
星わたり - 小林太郎 (こばやし たろう) 星わたり - 小林太郎 作詞:小林太郎 作詞:小林太郎 作曲:小林太郎 作曲:小林太郎 白い息に取って代わる言葉が見当たらない 呼出的白雾
-
9
frontier - 小林太郎 (こばやし たろう) frontier-小林太郎 作詞:小林太郎 作词:小林太郎 作曲:小林太郎 作曲:小林太郎 心に何発か喰らってしまって 心里重重挨了几下 傷口開け
-
10
艶花 - 小林太郎 (こばやし たろう) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 作詞:小林太郎 作曲:小林太郎 とりあえず乗ったエレベイター 偶然搭乘的电梯里 2人 運び続ける 承载着两