Woman (reading) - La Dispute
歌曲信息
歌曲名:Woman (reading)
歌手:La Dispute
所属专辑:Rooms Of The House
发行时间:2015-01-01
介绍:《Woman (reading) - La Dispute》La Dispute & La Dispute演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Woman (reading) - La Dispute 文本歌词
Woman (Reading) - La Dispute
以下歌词翻译由文曲大模型提供
You in the living room
你在客厅里的身影
You on a Tuesday afternoon
某个周二的午后时光
A breeze seen when the curtains move
窗帘轻拂 微风荡漾
You by the window with both feet up on the couch
你倚窗而坐 双脚搁在沙发上
Where you sit and you read and I watch you
静静阅读 而我默默凝望
From the office the sunlight frames your silhouette
阳光从书房勾勒你的轮廓
I think of lighting fireworks
我想点燃绚烂烟火
I think of pirouettes
想起你旋转的舞步翩跹
I idly write down observations on the scene
我闲散地记录着眼前光景的细枝末节
Like do the blueprints name the rooms alone
比如设计图是否仅标注了房间名称
Do we name them on our own
还是由我们亲自赋予它们意义
We hardly live in there
我们其实很少在此停留
You with a book propped on your knees
你屈膝读书的身影
A breeze seen in your coffee steam
咖啡热气中漾起的微风痕迹
I'm in the office thinking back to rules of poetry
我在办公室回溯诗歌的韵律法则
It's fourteen lines
十四行诗的格式
The last two rhyme
最后两句押韵成诗行
What does pentameter mean
五步抑扬格有何深意
You in the living room
你在客厅里的身影
Legs bent at forty-five degrees
双腿屈成四十五度角
I write AB AB
我写着ABAB的韵脚
Try to find your rhyme scheme
试图解读你的韵律密码
I look for objects on the desk
在书桌搜寻可用物件
With which to sculpt your image best
只为完美勾勒你的模样
What would I name this could I paint it
该如何命名这幅画面 若我能将它描绘
Woman (reading)
女子(正阅读)
Girl (at rest)
少女(小憩时)
I remember it so well watching you shifting your weight
记忆如此清晰 望着你微微调整坐姿
Turning the page I can see it all there
翻动书页的模样 此刻全都浮现眼前
Inside a living room where only I live and never go in
在这独居却从未踏入的客厅里
A role in name alone
徒有虚名的角色罢了
And I pause where I am for a second when I hear your name
每当听见你的名字 我总会怔在原地
Sometimes I think I see your face in improbable places
有时我仿佛在陌生角落瞥见你的容颜
Do those moments replay for you
那些瞬间是否也在你脑海重演
When I'm suddenly there and then won't go away
当我突然出现又久久不散
When you're sitting in the living room reading for the afternoon
当你在客厅午后读书时
Do you put your book down look and try to find me there
可会放下书页 试图寻找我的身影
Sometimes I think of all the people
有时我想起所有曾在此居住的人们
Who lived here before us
那些先于我们的过客
How the spaces in the memories you make change the room
你创造的记忆如何改变着这个房间
From just blueprints
从蓝图开始
To the place where you live
筑成你栖居的港湾
When you leave here
当你离去时
When you go from a home
当这里不再是家
You take all that you own but the memories echo
你带走所有物品 唯独带不走回响的记忆
On hardwood floor in the living room
在客厅的硬木地板上回荡
Tore the carpet the scratches below that we found
我们曾掀开地毯 发现底下斑驳的刮痕
And the wine stain on the couch
还有沙发上那抹红酒渍
We got drunk
我们微醺沉醉
And decided we'd still try to move it around
仍试图重新拼凑过往
And I can't tell what the difference is
我分不清界限何在
Between the ones that we made and the ones
那些我们创造与未创造的
That we didn't make
回忆之间
They all conjure images still
所有画面仍在眼前浮现
Where you sit and you read in the sunlight
你坐在阳光里读书的模样
Aware that I watch
知道我在静静凝望
And I live alone now
如今我独自生活
Save for the echoes
只剩下回忆萦绕
I live alone now
如今我独自生活
Save for the echoes
只剩下回忆萦绕
以下歌词翻译由文曲大模型提供
You in the living room
你在客厅里的身影
You on a Tuesday afternoon
某个周二的午后时光
A breeze seen when the curtains move
窗帘轻拂 微风荡漾
You by the window with both feet up on the couch
你倚窗而坐 双脚搁在沙发上
Where you sit and you read and I watch you
静静阅读 而我默默凝望
From the office the sunlight frames your silhouette
阳光从书房勾勒你的轮廓
I think of lighting fireworks
我想点燃绚烂烟火
I think of pirouettes
想起你旋转的舞步翩跹
I idly write down observations on the scene
我闲散地记录着眼前光景的细枝末节
Like do the blueprints name the rooms alone
比如设计图是否仅标注了房间名称
Do we name them on our own
还是由我们亲自赋予它们意义
We hardly live in there
我们其实很少在此停留
You with a book propped on your knees
你屈膝读书的身影
A breeze seen in your coffee steam
咖啡热气中漾起的微风痕迹
I'm in the office thinking back to rules of poetry
我在办公室回溯诗歌的韵律法则
It's fourteen lines
十四行诗的格式
The last two rhyme
最后两句押韵成诗行
What does pentameter mean
五步抑扬格有何深意
You in the living room
你在客厅里的身影
Legs bent at forty-five degrees
双腿屈成四十五度角
I write AB AB
我写着ABAB的韵脚
Try to find your rhyme scheme
试图解读你的韵律密码
I look for objects on the desk
在书桌搜寻可用物件
With which to sculpt your image best
只为完美勾勒你的模样
What would I name this could I paint it
该如何命名这幅画面 若我能将它描绘
Woman (reading)
女子(正阅读)
Girl (at rest)
少女(小憩时)
I remember it so well watching you shifting your weight
记忆如此清晰 望着你微微调整坐姿
Turning the page I can see it all there
翻动书页的模样 此刻全都浮现眼前
Inside a living room where only I live and never go in
在这独居却从未踏入的客厅里
A role in name alone
徒有虚名的角色罢了
And I pause where I am for a second when I hear your name
每当听见你的名字 我总会怔在原地
Sometimes I think I see your face in improbable places
有时我仿佛在陌生角落瞥见你的容颜
Do those moments replay for you
那些瞬间是否也在你脑海重演
When I'm suddenly there and then won't go away
当我突然出现又久久不散
When you're sitting in the living room reading for the afternoon
当你在客厅午后读书时
Do you put your book down look and try to find me there
可会放下书页 试图寻找我的身影
Sometimes I think of all the people
有时我想起所有曾在此居住的人们
Who lived here before us
那些先于我们的过客
How the spaces in the memories you make change the room
你创造的记忆如何改变着这个房间
From just blueprints
从蓝图开始
To the place where you live
筑成你栖居的港湾
When you leave here
当你离去时
When you go from a home
当这里不再是家
You take all that you own but the memories echo
你带走所有物品 唯独带不走回响的记忆
On hardwood floor in the living room
在客厅的硬木地板上回荡
Tore the carpet the scratches below that we found
我们曾掀开地毯 发现底下斑驳的刮痕
And the wine stain on the couch
还有沙发上那抹红酒渍
We got drunk
我们微醺沉醉
And decided we'd still try to move it around
仍试图重新拼凑过往
And I can't tell what the difference is
我分不清界限何在
Between the ones that we made and the ones
那些我们创造与未创造的
That we didn't make
回忆之间
They all conjure images still
所有画面仍在眼前浮现
Where you sit and you read in the sunlight
你坐在阳光里读书的模样
Aware that I watch
知道我在静静凝望
And I live alone now
如今我独自生活
Save for the echoes
只剩下回忆萦绕
I live alone now
如今我独自生活
Save for the echoes
只剩下回忆萦绕
Woman (reading) - La Dispute LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
Sing To Me - Kate Miller-Heidke 以下歌词翻译由文曲大模型提供 It's been one of those days 又是那样难熬的一天 I need to wash it all away 渴望将所有苦涩冲刷殆尽 Su
-
2
Extraordinary Dinner Party - La Dispute 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Morning after snow storm 暴风雪后的清晨 Stand in the silence 伫立于寂静之中 Almost feel reb
-
3
Objects In Space - La Dispute Yesterday alone I laid everything out on the carpet Books kitchen things Objects with specific purpose or none Arranged them side
-
4
There are bridges over rivers There are moments of collapse There are drivers with their feet on the glass You can kick but you can't get out There is history i
-
5
First Reactions After Falling Through The Ice - La Dispute 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I knew it was far too late to walk out on the lake then 明知湖面行走已太
-
6
Woman (In Mirror) - La Dispute 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Where a bookshelf goes or a throw rug 书架该放何处 地毯如何铺陈 How you shape any common space 你总
-
7
For Mayor In Splitsville - La Dispute 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Funny what you think of after a collapse 崩塌后的思绪总是如此讽刺 While lying in the dirt the
-
8
35 - La Dispute 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Drivers out on the bridge 桥上车辆川流不息 Slowing down as they go through a lane shift 减速缓行 车道渐次变换 Wires
-
9
Stay Happy There - La Dispute 以下歌词翻译由文曲大模型提供 If I could play back every moment to you now 如果我能将每一个瞬间都回放给你看 Spent lovesick and swol
-
10
The Child We Lost 1963 - La Dispute 以下歌词翻译由文曲大模型提供 There were shadows in the bedroom 卧室里阴影重重 When the light got throw 当夜灯幽幽亮起 By the