At the Doorstep - Samuel Lockridge
歌曲信息
歌曲名:At the Doorstep
歌手:Samuel Lockridge
所属专辑:When I Rise
发行时间:2012-05-10
介绍:《At the Doorstep - Samuel Lockridge》Samuel Lockridge & Samuel Lockridge演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
At the Doorstep - Samuel Lockridge 文本歌词
At the Doorstep - Samuel Lockridge
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Come down off that cross of yours
请从十字架上走下来吧
Give us a king we can fight for
赐予我们值得效忠的君王
Come down off your mountaintop
请从山巅圣所降临凡尘
Show us signs we can see and touch
显现我们能触摸的神迹
Son of god I think you owe us that much
神之子啊 这该是你欠我们的承诺
Have some tea to warm the chill
饮杯热茶驱散寒夜
Of night out of your throat
让喉间霜雪消融
And sit here with me for a while
且在此与我稍作停留
You won't hear my voice booming down
你听不见我如雷贯耳的呼唤
From the skies
从天际传来
But neither do you dream with your eyes
可你也未曾睁眼入梦
You know not from whence it comes
你不知它从何处来
Or to where the wind is blowing
亦不知风往何处去
But you feel it when its there
但当它拂过时你自会感知
Like fingers passing through your hair
如纤指轻抚过你的发梢
It was not you who turned this bread of life
并非是你将这生命之粮转化
To ash in my mouth
灰烬残留唇齿间
Only my fiery tongue
唯有炽热言语未熄灭
You see my memory has a tendency to fail
你可知 我的记忆总在最需要时
When I need most
溃散成烟
To render my heart unto thee
当我试图将真心献祭于你
Chamomile reminds me
甘菊香气蓦然唤醒
No philosopher-king with words can sing
纵使哲人王也吟唱不出
The song of the wild one's heart
野性之心的诗篇
The one who sings
歌唱者啊
Tell me where were you
告诉我 你当时身在何方
When the heavens birthed the earth from the womb
当苍穹自母腹分娩出大地
And the spring of life opened its mouth
生命之泉初启唇齿
Don't forget your origins
莫忘你从何处来
My child my love my bride
吾儿 吾爱 吾新娘
I know this just doesn't seem right
我知这看似荒谬
Through the honeybees and apple trees
穿过蜂群与苹果林荫
The darkest nights and stormy seas
最黑暗的夜与汹涌的海
Oh our papa is calling you home
天父在呼唤你归家
You don't have to keep starving alone
不必再独自忍受饥寒
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Come down off that cross of yours
请从十字架上走下来吧
Give us a king we can fight for
赐予我们值得效忠的君王
Come down off your mountaintop
请从山巅圣所降临凡尘
Show us signs we can see and touch
显现我们能触摸的神迹
Son of god I think you owe us that much
神之子啊 这该是你欠我们的承诺
Have some tea to warm the chill
饮杯热茶驱散寒夜
Of night out of your throat
让喉间霜雪消融
And sit here with me for a while
且在此与我稍作停留
You won't hear my voice booming down
你听不见我如雷贯耳的呼唤
From the skies
从天际传来
But neither do you dream with your eyes
可你也未曾睁眼入梦
You know not from whence it comes
你不知它从何处来
Or to where the wind is blowing
亦不知风往何处去
But you feel it when its there
但当它拂过时你自会感知
Like fingers passing through your hair
如纤指轻抚过你的发梢
It was not you who turned this bread of life
并非是你将这生命之粮转化
To ash in my mouth
灰烬残留唇齿间
Only my fiery tongue
唯有炽热言语未熄灭
You see my memory has a tendency to fail
你可知 我的记忆总在最需要时
When I need most
溃散成烟
To render my heart unto thee
当我试图将真心献祭于你
Chamomile reminds me
甘菊香气蓦然唤醒
No philosopher-king with words can sing
纵使哲人王也吟唱不出
The song of the wild one's heart
野性之心的诗篇
The one who sings
歌唱者啊
Tell me where were you
告诉我 你当时身在何方
When the heavens birthed the earth from the womb
当苍穹自母腹分娩出大地
And the spring of life opened its mouth
生命之泉初启唇齿
Don't forget your origins
莫忘你从何处来
My child my love my bride
吾儿 吾爱 吾新娘
I know this just doesn't seem right
我知这看似荒谬
Through the honeybees and apple trees
穿过蜂群与苹果林荫
The darkest nights and stormy seas
最黑暗的夜与汹涌的海
Oh our papa is calling you home
天父在呼唤你归家
You don't have to keep starving alone
不必再独自忍受饥寒
At the Doorstep - Samuel Lockridge LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
- 1
- 2
-
3
Heart and a Month Ago - Paula And Karol 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Composed by:Paula/Karol Left your shore 离开了你的岸 A heart and a month ago 一个月前的心 N
- 4
- 5
-
6
When I Rise - Samuel Lockridge 以下歌词翻译由文曲大模型提供 When I rise 当我升起 Let me rise 让我升起 Like a bird 如鸟儿般 With no regret 无怨无悔 Joyfully 欢欣
-
7
Heart of Silk - Samuel Lockridge 以下歌词翻译由文曲大模型提供 When I rise 当我升起时 Let me rise 让我升起 Like a bird 如飞鸟般 With no regret 无怨无悔 Joyfully
-
8
Red River Prayer - Samuel Lockridge 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Carry me old river down thee 古老的河流 请带我前行 No borders here no white man's line drawn
-
9
Hangman - Samuel Lockridge 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Dead leaves from the gutter 枯叶从沟渠中飘落 In a pile on the driveway 堆积在车道上 They are drying in t
-
10
When the Walls Come Crashing Down - Samuel Lockridge 以下歌词翻译由文曲大模型提供 As the wind does whisper once again 当风声再次低语轻诉 Into our willing ears