Orphans Of Wealth - Don McLean
歌曲信息
歌曲名:Orphans Of Wealth
歌手:Don McLean
所属专辑:Tapestry
发行时间:1970-10-01
介绍:《Orphans Of Wealth - Don McLean》Don McLean & Don McLean演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Orphans Of Wealth - Don McLean 文本歌词
Orphans Of Wealth - Don McLean (唐·麦克林)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
There is no time to discuss or debate
已无暇争论辩驳
What is right what is wrong for our people
何谓对错 关乎我们同胞
Time has run out for all those who wait
等待者的时间早已耗尽
With bent limbs and minds that are feeble
拖着残躯与衰弱的意志
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the snow falls and blows through their door
飞雪肆虐灌进他们的门缝
And the seasons revolve mid their sounds of starvation
四季轮转间回荡着饥肠辘辘
When the tides rise they cover the floor
潮水涨起 漫过破败的地板
They come from the north and they come from the south
他们从北方来 也从南方来
And they come from the hills and the valleys
来自山岭与谷地的每个角落
And they're migrants and farmers and miners and humans
他们是移民 农民 矿工 都是活生生的人
Our census neglected to tally
却被人口普查遗忘在角落
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the rain falls and it blows through their door
冷风呼啸 从门缝钻透
And the seasons revolve mid their sounds of starvation
四季轮转间回荡着饥肠辘辘
When the tides rise they cover the floor
潮水涨起 漫过破败的地板
And they′re African Mexican Caucasian Indian
非洲裔 墨西哥裔 白种人 印第安人
Hungry and hopeless Americans
饥饿绝望的美国同胞
The orphans of wealth and of adequate health
财富与健康都被剥夺的孤儿
Disowned by this nation they live in
被他们生活的国度所抛弃
And with weather worn hands on bread lines they stand
饱经风霜的手在救济站前等待
Yet but one more degradation
却只换来又一次的羞辱
And they're treated like tramps while we sell them food stamps
我们贩卖食品券时视他们如乞丐
This thriving and prosperous nation
在这个繁荣昌盛的国度里
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the snow falls and blows through their door
飞雪肆虐灌进他们的门缝
And the seasons revolve mid their sounds of starvation
四季轮转间回荡着饥肠辘辘
When the tides rise they cover the floor
潮水涨起 漫过破败的地板
And with roaches and rickets and rats in the thickets
蟑螂横行 佝偻病与鼠群为伴
Infested diseased and decaying
疫病蔓延 腐朽气息笼罩四周
With rags and no shoes and skin sores that ooze
衣衫褴褛 赤脚踩着溃烂的伤口
By the poisonous pools they are playing
在毒水潭边 孩子们仍在嬉戏
In shacks of two rooms that are rotting wood tombs
腐朽的双室木屋如同活人坟墓
With corpses breathing inside them
里面还住着奄奄一息的躯体
And we pity their plight as they call in the night
我们怜悯他们夜半的哀嚎
And we do all that we can do to hide them
却只能尽力将他们藏匿
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the snow falls in white drifts that fold
白雪堆积成刺骨寒堆
And the tides rise with floods in the nursery
潮水漫进育婴室的废墟
And a child is crying he's hungry and cold
饥饿的婴孩在寒风中哭泣
His life has been sold his young face looks old
他的人生已被出卖 年轻面容却已苍老
It's the face of America dying
这就是垂死挣扎的美利坚面孔
以下歌词翻译由文曲大模型提供
There is no time to discuss or debate
已无暇争论辩驳
What is right what is wrong for our people
何谓对错 关乎我们同胞
Time has run out for all those who wait
等待者的时间早已耗尽
With bent limbs and minds that are feeble
拖着残躯与衰弱的意志
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the snow falls and blows through their door
飞雪肆虐灌进他们的门缝
And the seasons revolve mid their sounds of starvation
四季轮转间回荡着饥肠辘辘
When the tides rise they cover the floor
潮水涨起 漫过破败的地板
They come from the north and they come from the south
他们从北方来 也从南方来
And they come from the hills and the valleys
来自山岭与谷地的每个角落
And they're migrants and farmers and miners and humans
他们是移民 农民 矿工 都是活生生的人
Our census neglected to tally
却被人口普查遗忘在角落
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the rain falls and it blows through their door
冷风呼啸 从门缝钻透
And the seasons revolve mid their sounds of starvation
四季轮转间回荡着饥肠辘辘
When the tides rise they cover the floor
潮水涨起 漫过破败的地板
And they′re African Mexican Caucasian Indian
非洲裔 墨西哥裔 白种人 印第安人
Hungry and hopeless Americans
饥饿绝望的美国同胞
The orphans of wealth and of adequate health
财富与健康都被剥夺的孤儿
Disowned by this nation they live in
被他们生活的国度所抛弃
And with weather worn hands on bread lines they stand
饱经风霜的手在救济站前等待
Yet but one more degradation
却只换来又一次的羞辱
And they're treated like tramps while we sell them food stamps
我们贩卖食品券时视他们如乞丐
This thriving and prosperous nation
在这个繁荣昌盛的国度里
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the snow falls and blows through their door
飞雪肆虐灌进他们的门缝
And the seasons revolve mid their sounds of starvation
四季轮转间回荡着饥肠辘辘
When the tides rise they cover the floor
潮水涨起 漫过破败的地板
And with roaches and rickets and rats in the thickets
蟑螂横行 佝偻病与鼠群为伴
Infested diseased and decaying
疫病蔓延 腐朽气息笼罩四周
With rags and no shoes and skin sores that ooze
衣衫褴褛 赤脚踩着溃烂的伤口
By the poisonous pools they are playing
在毒水潭边 孩子们仍在嬉戏
In shacks of two rooms that are rotting wood tombs
腐朽的双室木屋如同活人坟墓
With corpses breathing inside them
里面还住着奄奄一息的躯体
And we pity their plight as they call in the night
我们怜悯他们夜半的哀嚎
And we do all that we can do to hide them
却只能尽力将他们藏匿
And the rain falls and blows through their window
冷雨拍打渗入他们的窗棂
And the snow falls in white drifts that fold
白雪堆积成刺骨寒堆
And the tides rise with floods in the nursery
潮水漫进育婴室的废墟
And a child is crying he's hungry and cold
饥饿的婴孩在寒风中哭泣
His life has been sold his young face looks old
他的人生已被出卖 年轻面容却已苍老
It's the face of America dying
这就是垂死挣扎的美利坚面孔
Orphans Of Wealth - Don McLean LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
The Three of Us - Don McLean (唐·麦克林) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 See the picture that I'm holding 看这张我手中的照片 A picture of us three 是我们三人的合
- 2
- 3
-
4
Circus Song - Don McLean (唐·麦克林) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Cotton candy two for a quarter 棉花糖 两毛五一个 See if the fat man can guess your weight 看
-
5
Respectable - Don McLean (唐·麦克林) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Ah it ain't so easy is it you almost lost your place 啊 这并不容易 你差点失去立足之地 And per
-
6
No Reason For Your Dreams (Original) - Don McLean (唐·麦克林) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 There's no need to find a reason for your dreams 无需为梦境寻找缘由 F
-
7
Tapestry - Don McLean (唐·麦克林) Every thread of creation is held in position 让每次创新的想法都用在合适的地方 By still other strands of things living 那些依
-
8
Three Flights Up - Don McLean (唐·麦克林) On the first floor On the first floor 这里是一楼 On the first floor there's a young girl reeling 一楼有个年轻女孩晕
-
9
Castles In The Air And if she asks you why' 如果她问你原因 You can tell her that I told you that 你可以告诉她,我告诉了你 I'm tired of castles in the air 我厌倦
-
10
General Store - Don McLean (唐·麦克林) Mornin' Mrs Campbell 早上好,坎贝尔太太 Lovely day today 今天真美好 I heard about the fire 我听说了那场火灾 I wonder wha