I Ever You Go To Dublin Town - The Dubliners
歌曲信息
歌曲名:I Ever You Go To Dublin Town
歌手:The Dubliners
所属专辑:Further Along
发行时间:1999-11-09
介绍:《I Ever You Go To Dublin Town - The Dubliners》The Dubliners & The Dubliners演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
I Ever You Go To Dublin Town - The Dubliners 文本歌词
I Ever You Go To Dublin Town - The Dubliners
以下歌词翻译由文曲大模型提供
If you ever go to Dublin town
若你百年后造访都柏林城
In a hundred years or so
在漫长岁月流转间
Inquire for me in Baggot street
请到巴戈特街打听我的消息
And what I was like to know
询问我昔日的模样
O he was the queer one
啊 他是个怪人
Fol dol the di do
啦啦啦 嘀嘟
He was a queer one
他是个奇特的家伙
And I tell you
容我细细道来
My great-grandmother knew him well
我曾祖母与他相熟
He asked her to come and call
他邀她去他的公寓
On him in his flat and she giggled at the thought
想到少女的沦陷 她不禁莞尔
Of a young girl's lovely fall
那可爱的堕落啊
O he was dangerous
噢 他危险迷人
Fol dol the di do
啦啦啦 嘀嘟
He was dangerous
他危险迷人
And I tell you
容我细细道来
On Pembroke Road look out for my ghost
在彭布罗克路寻觅我游荡的孤魂
Dishevelled with shoes untied
衣衫不整 鞋带散乱随风
Playing through the railings with little children
隔着栅栏与孩童嬉戏追逐
Whose children have long since died
那些孩子的子孙早已作古
O he was a nice man
啊 他曾是个善良的人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was a nice man
他确是个善良的人
And I tell you
容我细细道来
Go into a pub and listen well
走进酒馆侧耳倾听
If my voice still echoes there
若我的声音仍在回荡
Ask the men what their grandsires thought
问问他们祖辈的回忆
And tell them to answer fair
让他们如实相告
O he was eccentric
他是个怪人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was eccentric
他是个怪人
And I tell you
容我细细道来
He had the knack of making men feel
他总能让人们真切感受到
As small as they really were
自己渺小如尘埃的本相
Which meant as great as God had made them
却又如上帝造物般恢弘
But as males they disliked his air
但男人们厌恶他的姿态
O he was a proud one
啊 他是如此骄傲
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was a proud one
他是如此骄傲
And I tell you
容我细细道来
If ever you go to Dublin town
若你百年后造访都柏林城
In a hundred years or so
在漫长岁月流转间
Sniff for my personality
请嗅寻我残留的气息
Is it Vanity's vapour now
是否虚荣的幻影犹存
O he was a vain one
啊 他是个骄傲的人
Fol dol the di do
啦啦啦 嘀嘟
He was a vain one
他是个骄傲的人
And I tell you
容我细细道来
I saw his name with a hundred more
我在图书馆的典籍中
In a book in the library
看见他的名字与百人并列
It said he had never fully achieved
书上说他从未完全兑现
His potentiality
与生俱来的天赋异禀
O he was slothful
他生性懒散
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was slothful
他怠惰成性
And I tell you
容我细细道来
He knew that posterity had no use
他深知后世不会在意
For anything but the soul
除了那不朽的灵魂
The lines that speak the passionate heart
那些诉说炽热心绪的诗行
The spirit that lives alone
那独居的魂魄
O he was a lone one
噢 他是个孤独的人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
O he was a lone one
噢 他是个孤独的人
And I tell you
容我细细道来
O he was a lone one
噢 他是个孤独的人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
Yet he lived happily
却活得逍遥自在
And I tell you
容我细细道来
以下歌词翻译由文曲大模型提供
If you ever go to Dublin town
若你百年后造访都柏林城
In a hundred years or so
在漫长岁月流转间
Inquire for me in Baggot street
请到巴戈特街打听我的消息
And what I was like to know
询问我昔日的模样
O he was the queer one
啊 他是个怪人
Fol dol the di do
啦啦啦 嘀嘟
He was a queer one
他是个奇特的家伙
And I tell you
容我细细道来
My great-grandmother knew him well
我曾祖母与他相熟
He asked her to come and call
他邀她去他的公寓
On him in his flat and she giggled at the thought
想到少女的沦陷 她不禁莞尔
Of a young girl's lovely fall
那可爱的堕落啊
O he was dangerous
噢 他危险迷人
Fol dol the di do
啦啦啦 嘀嘟
He was dangerous
他危险迷人
And I tell you
容我细细道来
On Pembroke Road look out for my ghost
在彭布罗克路寻觅我游荡的孤魂
Dishevelled with shoes untied
衣衫不整 鞋带散乱随风
Playing through the railings with little children
隔着栅栏与孩童嬉戏追逐
Whose children have long since died
那些孩子的子孙早已作古
O he was a nice man
啊 他曾是个善良的人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was a nice man
他确是个善良的人
And I tell you
容我细细道来
Go into a pub and listen well
走进酒馆侧耳倾听
If my voice still echoes there
若我的声音仍在回荡
Ask the men what their grandsires thought
问问他们祖辈的回忆
And tell them to answer fair
让他们如实相告
O he was eccentric
他是个怪人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was eccentric
他是个怪人
And I tell you
容我细细道来
He had the knack of making men feel
他总能让人们真切感受到
As small as they really were
自己渺小如尘埃的本相
Which meant as great as God had made them
却又如上帝造物般恢弘
But as males they disliked his air
但男人们厌恶他的姿态
O he was a proud one
啊 他是如此骄傲
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was a proud one
他是如此骄傲
And I tell you
容我细细道来
If ever you go to Dublin town
若你百年后造访都柏林城
In a hundred years or so
在漫长岁月流转间
Sniff for my personality
请嗅寻我残留的气息
Is it Vanity's vapour now
是否虚荣的幻影犹存
O he was a vain one
啊 他是个骄傲的人
Fol dol the di do
啦啦啦 嘀嘟
He was a vain one
他是个骄傲的人
And I tell you
容我细细道来
I saw his name with a hundred more
我在图书馆的典籍中
In a book in the library
看见他的名字与百人并列
It said he had never fully achieved
书上说他从未完全兑现
His potentiality
与生俱来的天赋异禀
O he was slothful
他生性懒散
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
He was slothful
他怠惰成性
And I tell you
容我细细道来
He knew that posterity had no use
他深知后世不会在意
For anything but the soul
除了那不朽的灵魂
The lines that speak the passionate heart
那些诉说炽热心绪的诗行
The spirit that lives alone
那独居的魂魄
O he was a lone one
噢 他是个孤独的人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
O he was a lone one
噢 他是个孤独的人
And I tell you
容我细细道来
O he was a lone one
噢 他是个孤独的人
Fol do the di do
哼唱着无意义的调子
Yet he lived happily
却活得逍遥自在
And I tell you
容我细细道来
I Ever You Go To Dublin Town - The Dubliners LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
cuando pienso en lo que yo he hecho para llegar hasta aqui sin detenerme nunca miro todos los riesgos corridos para llegar mas alto sin añorarme me digo! ole!
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
-
9
The Sick Note - The Dubliners 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Dear Sir I write this note to you 尊敬的先生 我写下这封信 To tell you of me plight 向您诉说我的困境
-
10
The Rocky Road To Dublin (通往都柏林的碎石路) - The Dubliners While in the merry month of may from me home I started 在愉快的五月我从家出发 Left the girls of t