Lord Chancellor’s Nightmare Song(2015 Remaster) - Todd Rundgren
歌曲信息
歌曲名:Lord Chancellor’s Nightmare Song(2015 Remaster)
歌手:Todd Rundgren
所属专辑:Todd
发行时间:1983-08-16
介绍:《Lord Chancellor’s Nightmare Song(2015 Remaster) - Todd Rundgren》Todd Rundgren & Todd Rundgren演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Lord Chancellor’s Nightmare Song(2015 Remaster) - Todd Rundgren 文本歌词
Lord Chancellor's Nightmare Song (2015 Remaster) - Todd Rundgren
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Love unrequited robs me of me rest
无望的爱 夺走我安眠
Love hopeless love my ardent soul encumbers
绝望的爱 压垮炽热灵魂
Love nightmare like lies heavy of me chest
梦魇般的爱 沉重压心头
And weaves itself into my midnight slumbers
在午夜梦境中纠缠不休
When you're lying awake with a dismal headache and
当你辗转难眠 头痛欲裂时
Repose is tabood by anxiety
焦虑将安息拒之门外
I conceive you may use any language you choose to
你可以随心所欲
Indulge in without impropriety;
尽情宣泄心中郁结
For your brain is on fire the bed-clothes conspire of
因你头脑灼烧难耐 被褥也密谋造反
Usual slumber to plunder you:
要将寻常安眠 从你身边掠夺殆尽
First your counter-pane goes and uncovers your toes
先是床单溜走 露出你冰凉的脚趾
And your sheet slips demurely from under you;
接着被单也矜持地 从身下悄然抽离
Then the blanketing tickles you feel like mixed
毯子开始瘙痒难忍 如腌菜般刺痛钻心
Pickles so terribly sharp is the pricking
那尖锐的刺痛感 令人难以忍受
And you're hot and you're cross and you tumble and
你燥热又烦躁 辗转反侧不停
Toss til there's nothing twixt you and the ticking
直到与床垫之间 再无隔阂存在
Then the bed-clothes all creep to the ground in a heap
被褥突然滑落成一团糟
And you pick them all up in a tangle;
你手忙脚乱地整理纠缠
Next your pillow resigns and politely declines to
枕头也背叛了它的职责
Remain at its usual angle
拒绝保持惯常的角度安放
Well you get some repose in the form of a dose
你试图用药物寻求片刻安宁
With hot eye-balls and head ever aching
双眼灼热 头痛欲裂难当
But your slumbering teems with such horrible dreams
但沉睡中噩梦不断侵袭
That you'd very much better be waking;
倒不如彻底清醒更舒畅
For you dream you are crossing the channel and
梦中你正横渡海峡
Tossing about in a steamer from harwich
在哈维奇港的蒸汽船上颠簸
Which is something between a large bathing machine
那船既像巨型浴场更衣室
And a very small second class carriage
又似狭小的二等车厢
And you're giving a treat
你正在款待
(penny ice and cold meat) to
(廉价冰淇淋与冷盘肉)
A party of friends and relations
一群亲朋好友
Theyre a ravenous horde
他们如饿狼般贪婪
And they all come on board
他们全都登上了船
At sloane square and south kensington stations
在斯隆广场与南肯辛顿站台
And bound on that journey you find your attorney
这趟旅程中你遇见了你的律师
(who started this morning from devon);
(他今晨刚从德文郡启程)
Hes a bit undersizd and you don't feel surprisd
他身形瘦小你却不觉诧异
When he tells you hes only eleven
当他说自己年仅十一
Well you're driving like mad with this singular lad
你与这古怪少年疯狂疾驰
(by the bye the ships now a four wheeler)
(此刻航船已变成四轮马车)
And you're playing round games and he calls you bad
他玩着暧昧游戏 却对你恶语相向
Names when you tell him that ties pay the dealer;
当你告诉他真相时 他竟用污名相伤
But this you can't stand so you throw up your hand
你终于忍无可忍 愤然甩手离去
And you find you're as cold as an icicle;
才发现自己已冷若冰霜
In your shirt and your socks
只穿着单薄衬衣与短袜
(the black silk with gold clocks)
(那镶金黑丝面料)
Crossing salsbury plain on a bicycle:
骑着单车穿越索尔兹伯里荒原
And he and the crew are on bicycles too
他和同伙们也骑着车紧随其后
Which they've somehow or other invested in
他们不知怎地竟把钱财投了进去
And he's telling the tars all the particulars of a
他正向水手们详细讲述
Company he's interested in;
自己参股的那家公司的种种细节
Its a scheme of devices to get at low prices all
这是个精妙计划 旨在用低价收购
Good from cough mixtures to cables
从止咳糖浆到电缆的各类货物
(which tickled the sailors) by treating retailers as
(惹得水手们发笑) 把零售商们当作
Though they were all vegetables;
任人宰割的蔬菜般对待
You get a good spadesman to plant a small tradesman
找个好园丁来栽种小商贩
(first take off his boots with a boot tree)
And his legs will take root
他的双腿将生根
And his fingers will wshoot
他的手指会发芽
And they'll blossom and bud like a fruit tree;
如果树般绽放花蕾
From the green grocer tree
从青翠的杂货树
You get grapes and green pea
你能摘得葡萄与青豆
Cauliflower pine apple and cranberries
还有花椰菜 菠萝和蔓越莓
While the pastry cook plant cherry brandy will grant
而糕点师的植株会馈赠樱桃白兰地
Apple puffs and three corners and banburys;
苹果泡芙 三角酥饼 班伯里点心
The shares are a penny and ever
股价跌至一便士 却仍被
So many are taken by
罗斯柴尔德与巴林
Rothschild and baring
疯狂收购
And just as a few are allotted to you
当配额刚分到你手中
You awake and with a shudder despairing
你猛然惊醒 绝望战栗
You're a regular wreck with a crick in your neck
浑身僵硬如废人 脖颈酸痛难忍
And no wonder you snore for your heads on the floor
难怪鼾声如雷 原来脑袋已垂落地面
And you've needles and pins from your soles to your
从脚底到小腿 针扎般的刺痛蔓延
Shins and your flesh is acreep for your left legs asleep
左腿发麻 肌肤爬满蚁走感
And youve cramp in your toes and a fly on your nose
脚趾痉挛抽痛 苍蝇停驻鼻尖
And some fluff in your lung and a feverish tongue
棉絮堵住呼吸 舌尖灼烧发烫
And a thirst that's intense
干渴如烈火焚喉
And a general sense
混沌中隐约察觉
That you haven't been sleeping in clover
自己从未安眠于幸运草丛
But the darkness has passd
但黑暗终已消散
And its daylight at last
黎明终于降临
And the night has been long ditto
这漫漫长夜 终成过往
Ditto my song
我的哀歌亦如是
And thank goodness they're both of them over
感谢上苍 这一切总算结束
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Love unrequited robs me of me rest
无望的爱 夺走我安眠
Love hopeless love my ardent soul encumbers
绝望的爱 压垮炽热灵魂
Love nightmare like lies heavy of me chest
梦魇般的爱 沉重压心头
And weaves itself into my midnight slumbers
在午夜梦境中纠缠不休
When you're lying awake with a dismal headache and
当你辗转难眠 头痛欲裂时
Repose is tabood by anxiety
焦虑将安息拒之门外
I conceive you may use any language you choose to
你可以随心所欲
Indulge in without impropriety;
尽情宣泄心中郁结
For your brain is on fire the bed-clothes conspire of
因你头脑灼烧难耐 被褥也密谋造反
Usual slumber to plunder you:
要将寻常安眠 从你身边掠夺殆尽
First your counter-pane goes and uncovers your toes
先是床单溜走 露出你冰凉的脚趾
And your sheet slips demurely from under you;
接着被单也矜持地 从身下悄然抽离
Then the blanketing tickles you feel like mixed
毯子开始瘙痒难忍 如腌菜般刺痛钻心
Pickles so terribly sharp is the pricking
那尖锐的刺痛感 令人难以忍受
And you're hot and you're cross and you tumble and
你燥热又烦躁 辗转反侧不停
Toss til there's nothing twixt you and the ticking
直到与床垫之间 再无隔阂存在
Then the bed-clothes all creep to the ground in a heap
被褥突然滑落成一团糟
And you pick them all up in a tangle;
你手忙脚乱地整理纠缠
Next your pillow resigns and politely declines to
枕头也背叛了它的职责
Remain at its usual angle
拒绝保持惯常的角度安放
Well you get some repose in the form of a dose
你试图用药物寻求片刻安宁
With hot eye-balls and head ever aching
双眼灼热 头痛欲裂难当
But your slumbering teems with such horrible dreams
但沉睡中噩梦不断侵袭
That you'd very much better be waking;
倒不如彻底清醒更舒畅
For you dream you are crossing the channel and
梦中你正横渡海峡
Tossing about in a steamer from harwich
在哈维奇港的蒸汽船上颠簸
Which is something between a large bathing machine
那船既像巨型浴场更衣室
And a very small second class carriage
又似狭小的二等车厢
And you're giving a treat
你正在款待
(penny ice and cold meat) to
(廉价冰淇淋与冷盘肉)
A party of friends and relations
一群亲朋好友
Theyre a ravenous horde
他们如饿狼般贪婪
And they all come on board
他们全都登上了船
At sloane square and south kensington stations
在斯隆广场与南肯辛顿站台
And bound on that journey you find your attorney
这趟旅程中你遇见了你的律师
(who started this morning from devon);
(他今晨刚从德文郡启程)
Hes a bit undersizd and you don't feel surprisd
他身形瘦小你却不觉诧异
When he tells you hes only eleven
当他说自己年仅十一
Well you're driving like mad with this singular lad
你与这古怪少年疯狂疾驰
(by the bye the ships now a four wheeler)
(此刻航船已变成四轮马车)
And you're playing round games and he calls you bad
他玩着暧昧游戏 却对你恶语相向
Names when you tell him that ties pay the dealer;
当你告诉他真相时 他竟用污名相伤
But this you can't stand so you throw up your hand
你终于忍无可忍 愤然甩手离去
And you find you're as cold as an icicle;
才发现自己已冷若冰霜
In your shirt and your socks
只穿着单薄衬衣与短袜
(the black silk with gold clocks)
(那镶金黑丝面料)
Crossing salsbury plain on a bicycle:
骑着单车穿越索尔兹伯里荒原
And he and the crew are on bicycles too
他和同伙们也骑着车紧随其后
Which they've somehow or other invested in
他们不知怎地竟把钱财投了进去
And he's telling the tars all the particulars of a
他正向水手们详细讲述
Company he's interested in;
自己参股的那家公司的种种细节
Its a scheme of devices to get at low prices all
这是个精妙计划 旨在用低价收购
Good from cough mixtures to cables
从止咳糖浆到电缆的各类货物
(which tickled the sailors) by treating retailers as
(惹得水手们发笑) 把零售商们当作
Though they were all vegetables;
任人宰割的蔬菜般对待
You get a good spadesman to plant a small tradesman
找个好园丁来栽种小商贩
(first take off his boots with a boot tree)
And his legs will take root
他的双腿将生根
And his fingers will wshoot
他的手指会发芽
And they'll blossom and bud like a fruit tree;
如果树般绽放花蕾
From the green grocer tree
从青翠的杂货树
You get grapes and green pea
你能摘得葡萄与青豆
Cauliflower pine apple and cranberries
还有花椰菜 菠萝和蔓越莓
While the pastry cook plant cherry brandy will grant
而糕点师的植株会馈赠樱桃白兰地
Apple puffs and three corners and banburys;
苹果泡芙 三角酥饼 班伯里点心
The shares are a penny and ever
股价跌至一便士 却仍被
So many are taken by
罗斯柴尔德与巴林
Rothschild and baring
疯狂收购
And just as a few are allotted to you
当配额刚分到你手中
You awake and with a shudder despairing
你猛然惊醒 绝望战栗
You're a regular wreck with a crick in your neck
浑身僵硬如废人 脖颈酸痛难忍
And no wonder you snore for your heads on the floor
难怪鼾声如雷 原来脑袋已垂落地面
And you've needles and pins from your soles to your
从脚底到小腿 针扎般的刺痛蔓延
Shins and your flesh is acreep for your left legs asleep
左腿发麻 肌肤爬满蚁走感
And youve cramp in your toes and a fly on your nose
脚趾痉挛抽痛 苍蝇停驻鼻尖
And some fluff in your lung and a feverish tongue
棉絮堵住呼吸 舌尖灼烧发烫
And a thirst that's intense
干渴如烈火焚喉
And a general sense
混沌中隐约察觉
That you haven't been sleeping in clover
自己从未安眠于幸运草丛
But the darkness has passd
但黑暗终已消散
And its daylight at last
黎明终于降临
And the night has been long ditto
这漫漫长夜 终成过往
Ditto my song
我的哀歌亦如是
And thank goodness they're both of them over
感谢上苍 这一切总算结束
Lord Chancellor’s Nightmare Song(2015 Remaster) - Todd Rundgren LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
Future - Todd Rundgren 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I remember the world of tomorrow 我记得那个明日世界 I remember the world of tomorrow 我记得那个明日世界 I re
-
2
Truth - Todd Rundgren 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I'm gonna find it 我定要寻得答案 I'm gonna find the truth 誓要觅得真理所在 Because it ain't here 因它不在此处
-
3
Past - Todd Rundgren 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I saw you on the street today 今日街头与你擦肩而过 I could not catch your eye or you'd have 目光交错时我欲言又
- 4
-
5
Duty calls the faithful few The infidel must pay his due For your family we will provide You will fill them with empty pride And for you many virgins wait Say y
-
6
Living - Todd Rundgren 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Faithful friend 忠实的伙伴 At journey's end 旅途的终点 The shore that I land on 我停泊的港湾 Is you 是你 The
- 7
-
8
Two Out Of Three Ain't Bad - Todd Rundgren 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Baby we can talk all night 宝贝 我们可以彻夜长谈 But that ain't getting us nowhere 但这
-
9
Walk with personality Talk with personality Walk with personality Talk with personality Well it's gonna be a pretty bad week And my friends don't want another
-
10
Prime Time (Remix) - Todd Rundgren 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Come fly with me 与我比翼双飞 What are you waiting for 你还在等什么 Come fly with me 与我比翼双