Opening announcements from Hugh Cherry - Johnny Cash

歌手:Johnny Cash · 专辑:At Folsom Prison (Legacy Edition) · 发行:2008-07-15
歌曲信息
歌曲名:Opening announcements from Hugh Cherry
歌手:Johnny Cash
所属专辑:At Folsom Prison (Legacy Edition)
发行时间:2008-07-15
介绍:《Opening announcements from Hugh Cherry - Johnny Cash》Johnny Cash & Johnny Cash演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。 如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Opening announcements from Hugh Cherry - Johnny Cash 文本歌词
Opening announcements from Hugh Cherry - Johnny Cash LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
  • 1
    Your Hands
    John Lennon · Milk and Honey(Yoko Ono) · 1984-01-27
    Your Hands - John Lennon (约翰·列侬) Written by:Yoko Ono Anatano te Konnani kireina Anatano te Yumenimade miru Your hands so beautiful Your hands I even dream a
  • 2
    Au(Live)
    John Lennon · Some Time in New York City · 1972-06-12
    John Elton Miscellaneous Lucy In The Sky With Diamonds John Lennon Paul Picture yourself in a boat on a river With tangerine trees and marmalade skies Somebody
  • 3
    Jamrag
    John Lennon · Some Time In New York City Live · 1990-03-16
  • 4
    Scumbag
    John Lennon · Some Time In New York City Live · 1990-03-16
  • 5
    Well (Baby Please Don’t Go)
    John Lennon · Some Time In New York City Live · 1990-03-16
  • 6
    Move Over Ms. L
    John Lennon · The John Lennon Collection · 1982-11-01
    Move Over Ms. L - John Lennon (约翰·列侬) 以下歌词翻译由微信翻译提供 Written by:John Lennon One two a one two three four 一二三四 Well now the underground and
  • 7
    Blue Suede Shoes (Carl Perkins)
    Johnny Cash · At Folsom Prison (Legacy Edition) Disc 1 · 2011-10-20
  • 8
    Closing Announcements
    Johnny Cash · · 未知
  • 9
    I Got A Woman (with June Carter)
    Johnny Cash · At Folsom Prison (Legacy Edition) · 2008-07-15
    I Got A Woman (with June Carter) - Johnny Cash (约翰尼·卡什) I've got a woman way cross town 嘿,我有一个女人在穿过小镇的路上 She's good to me oh yeah 那对我真
  • 10
    Jackson(Live with June Carter)
    Johnny Cash · At Folsom Prison (Legacy Edition) · 2008-07-15
    Jackson(Live with June Carter) - Johnny Cash (约翰尼·卡什) We got married in a fever 我们结婚时情深意浓 Hotter than a peppered sprout 那种热烈的情感比辛辣的辣