Lonely Tombs(Album Version) - Hank Williams
歌曲信息
歌曲名:Lonely Tombs(Album Version)
歌手:Hank Williams
所属专辑:The Unreleased Recordings
发行时间:2008-10-27
介绍:《Lonely Tombs(Album Version) - Hank Williams》Hank Williams & Hank Williams演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Lonely Tombs(Album Version) - Hank Williams 文本歌词
Lonely Tombs (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
(e) I was strollin' one day in a lonely graveyard
我独自漫步在幽寂的墓园中
When a voice from the tomb seemed to say
忽然听见墓碑里传来低语
I once (e) lived as you live walked and talked as you talk
我也曾如你般活着 行走言笑
But from earth I was soon called a- (e) way
但尘世终将我召唤离去
(e) oh those tombs ("oh those tombs")
啊这些墓碑
Lonely tombs ("lonely tombs ")
寂寥的墓碑
Seemed to say in a low gentle tone
正以温柔声线轻轻诉说
Oh how (e) sweet ("oh how sweet")
天堂多么甜美
Is the rest ("is the rest")
是否安息("是否安息")
In our beautiful heavenly (e) home
在我们美丽的天堂家园
Every voice from the tomb seemed to whisper and say
每座坟墓都似在低语诉说
Livin' man you must soon follow me
活着的人啊 终将随我而去
And I thought as I gazed on that cold marble slab
当我凝视冰冷的石碑时思忖
What a sad lonesome place that must be
那该是何等凄凉孤寂之地
(e) oh those tombs ("oh those tombs")
啊这些墓碑
Lonely tombs ("lonely tombs ")
寂寥的墓碑
Seemed to say in a low gentle tone
正以温柔声线轻轻诉说
Oh how (e) sweet ("oh how sweet")
天堂多么甜美
Is the rest ("is the rest")
是否安息("是否安息")
In our beautiful heavenly (e) home
在我们美丽的天堂家园
Every voice from the tomb seemed to whisper and say
每座坟墓都似在低语诉说
Livin' man you must soon follow me
活着的人啊 终将随我而去
And I thought as I gazed on that cold marble slab
当我凝视冰冷的大理石墓碑
What a sad lonesome place that must be
那该是何等凄凉孤寂之地
I then came to the place where my mother did lay
我来到母亲长眠之地
And her voice soft and low from the tomb
她温柔低语自墓中传来
It said son I'm at rest with the savior above
轻声道 孩子我已安息主怀
I am safe in my heavenly home
在天家安然无恙
Every voice from the tomb seemed to whisper and say
每座坟墓都似在低语诉说
Livin' man you must soon follow me
活着的人啊 终将随我而去
And I thought as I gazed on that cold marble slab
当我凝视冰冷的大理石墓碑
What a sad lonesome place that must be
那该是何等凄凉孤寂之地
I then came to the place where my mother did lay
我来到母亲长眠之地
And her voice soft and low from the tomb
她温柔低语自墓中传来
It said son I'm at rest with the savior above
轻声道 孩子我已安息主怀
I am safe in my heavenly home
在天家安然无恙
以下歌词翻译由文曲大模型提供
(e) I was strollin' one day in a lonely graveyard
我独自漫步在幽寂的墓园中
When a voice from the tomb seemed to say
忽然听见墓碑里传来低语
I once (e) lived as you live walked and talked as you talk
我也曾如你般活着 行走言笑
But from earth I was soon called a- (e) way
但尘世终将我召唤离去
(e) oh those tombs ("oh those tombs")
啊这些墓碑
Lonely tombs ("lonely tombs ")
寂寥的墓碑
Seemed to say in a low gentle tone
正以温柔声线轻轻诉说
Oh how (e) sweet ("oh how sweet")
天堂多么甜美
Is the rest ("is the rest")
是否安息("是否安息")
In our beautiful heavenly (e) home
在我们美丽的天堂家园
Every voice from the tomb seemed to whisper and say
每座坟墓都似在低语诉说
Livin' man you must soon follow me
活着的人啊 终将随我而去
And I thought as I gazed on that cold marble slab
当我凝视冰冷的石碑时思忖
What a sad lonesome place that must be
那该是何等凄凉孤寂之地
(e) oh those tombs ("oh those tombs")
啊这些墓碑
Lonely tombs ("lonely tombs ")
寂寥的墓碑
Seemed to say in a low gentle tone
正以温柔声线轻轻诉说
Oh how (e) sweet ("oh how sweet")
天堂多么甜美
Is the rest ("is the rest")
是否安息("是否安息")
In our beautiful heavenly (e) home
在我们美丽的天堂家园
Every voice from the tomb seemed to whisper and say
每座坟墓都似在低语诉说
Livin' man you must soon follow me
活着的人啊 终将随我而去
And I thought as I gazed on that cold marble slab
当我凝视冰冷的大理石墓碑
What a sad lonesome place that must be
那该是何等凄凉孤寂之地
I then came to the place where my mother did lay
我来到母亲长眠之地
And her voice soft and low from the tomb
她温柔低语自墓中传来
It said son I'm at rest with the savior above
轻声道 孩子我已安息主怀
I am safe in my heavenly home
在天家安然无恙
Every voice from the tomb seemed to whisper and say
每座坟墓都似在低语诉说
Livin' man you must soon follow me
活着的人啊 终将随我而去
And I thought as I gazed on that cold marble slab
当我凝视冰冷的大理石墓碑
What a sad lonesome place that must be
那该是何等凄凉孤寂之地
I then came to the place where my mother did lay
我来到母亲长眠之地
And her voice soft and low from the tomb
她温柔低语自墓中传来
It said son I'm at rest with the savior above
轻声道 孩子我已安息主怀
I am safe in my heavenly home
在天家安然无恙
Lonely Tombs(Album Version) - Hank Williams LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
The Pale Horse And His Rider (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) Listen poor sinner You're driftin' away From the Dear Saviour Who's pleading today
-
2
I heard my Saviour calling me He saved my soul He set me free I know He'll never let me fall Praise out I heard my Saviour call I was a sinner traveling on a we
-
3
Drifting Too Far From The Shore (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Out on the perilous deep 在危机四伏的深海之上 Wher
-
4
All day I've faced the barren waste With out the taste of water cool water Ole Dan and I with throats burned dry And souls that cry For water cool clea
-
5
If I Didn't Love You (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 If I didn't love you I wouldn't be so lonesome 若不曾深爱 怎
-
6
Why Should We Try Anymore (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 What's the use to deny 何必再自欺欺人 We've been living
-
7
The Old Country Church (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) There's a place near to me where I'm longing to be 有一个地方靠近我,在这里我渴望成为 Wit
-
8
Where He Leads Me (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) Where He Leads Me I Will Follow I can hear my Savior calling I can hear my Savior calling I c
-
9
Low And Lonely (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Low and lonely sad and blue 低落孤寂 忧郁满怀 Thinking only of litt
-
10
You Blotted My Happy Schooldays (Album Version) - Hank Williams (汉克·威廉姆斯) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 WHEN I ENTERED THAT SCHOOL ROOM THAT MORNIN' IN MA