借过 - 谢安琪

歌手:谢安琪 · 专辑:你们的幸福 · 发行:2011-01-01
歌曲信息
歌曲名:借过
歌手:谢安琪
所属专辑:你们的幸福
发行时间:2011-01-01
介绍:《借过 - 谢安琪》谢安琪 & 谢安琪演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。 如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
借过 - 谢安琪 文本歌词
借过 - 谢安琪 (Kay Tse)
词:周博贤
曲:Eric Kwok
你 可否理一理我感受
来到这刻已经忍够
睇到你咀脸已想晕与作呕
都肯再三降低要求
未到深渊也不呼救
但你都不理睬实在冷血像石头
你 你有试过听听我吗
你有眼尾扫过我吗
你有发觉我断气吗
我已缺氧你却送花
可否不要再说话
我已听厌客套废话
可否不再上镜吧
你那Chok相设计太差
洗手不干算了吧
你也储够过两世吧
一于干脆折了吧
借过吗 借过吗
你 知否世间已太荒谬
弱势给欺压得糟透
这片地不再可居住要撤走
都不算得太多要求
若你出手或有得救
但你双手翘起望地眈天像梦游
你 你有试过听听我吗
你有眼尾扫过我吗
你有发觉我断气吗
我快缺氧你却送花
可否不要再说话
我已听厌客套废话
可否不再上镜吧
你那Chok相设计太差
洗手不干算了吧
你也储够过两世吧
一于干脆折了吧
借过吗 借过吗
这个世界到处爆炸
这个世界要你救驾
你却懒理去了放假
你似最怕武器刮花
蝙蝠洞瞓觉去吧
你已过气瞓觉去吧
蝙蝠衫也脱了吧
你副怪相设计太差
蝙蝠车也拆了吧
世界各国也去过吧
一于干脆折了吧
借过吗 借过吗
借过 - 谢安琪 LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
  • 1
    iTribute(抢听版)
    Timeflies · · 未知
  • 2
    灰の雪(Album Version)
    Aldious · Determination · 2011-10-12
    灰の雪 - Aldious 以下歌词翻译由文曲大模型提供 詞:Rami 曲:Yoshi 凍り付いた過去の道を 踏过凝结往昔的冰封之路 跣で歩いてゆくの 赤足独行在无尽寒冬 独り... 孑然一
  • 3
    Boston(Trimountaine)
    The Dimes · The King Can Drink the Harbour Dry · 2009-12-01
  • 4
    Where Would You Be
    Myka 9 · Mykology · 2011-10-03
  • 5
    Just Because You Have A Baby(抢听版)
    Craig David · · 未知
    Just Because You Have A Baby - Craig David (克雷格·大卫) Ooh baby girlfriend baby take my hand As good as so many be say me to understand Cause it really don't
  • 6
    This Write Here(Explicit)
    Freestyle Fellowship · The Promise · 2011-10-18
  • 7
    Charles Street
    The Dimes · The King Can Drink the Harbour Dry · 2009-12-01
    Charles Street - The Dimes 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Head on over to Charles Street And have a drink in the clink 在铁窗内举杯痛饮 See all the folks dressed
  • 8
    Don't Bore Us, Get to the Chorus - Emery He's never gonna go away He's never gonna go away He's never gonna go away He's never gonna go away He's never gonna go
  • 9
    JUST YOU
    琉-UNIT · DOKI×2 · 2011-08-17
  • 10
    Ballad of Winslow Homer
    The Dimes · The King Can Drink the Harbour Dry · 2009-12-01
    Ballad of Winslow Homer - The Dimes Take a walk along the north road 沿路向北 Where the wind chills to the bone 寒风刺骨 Old friends on the shore 老友站在海岸