Gnashville - WHY?
歌曲信息
歌曲名:Gnashville
歌手:WHY?
所属专辑:Alopecia
发行时间:2008-03-11
介绍:《Gnashville - WHY?》WHY? & WHY?演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Gnashville - WHY? 文本歌词
Gnashville - WHY?
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Never in the night when the knot grows tighter than fingers can untie
And all the last half dammed rivers have gone dry
所有最后半截的河流都已干涸枯竭
Does the cock crow thrice until someone is denied
是否要等到鸡鸣三遍 才会有人被拒之门外
Or the morning comes
或是黎明终将降临
You wonder will you ever get your sh*t together
你怀疑自己能否真正振作起来
What is that a leather sofa and a feather in an old fur hat
那是什么 一张皮沙发与旧毛帽上的一根羽毛
Fake tat lost in a box of cracker jacks
廉价纹身淹没在零食盒里
Practicing your plane wreck face in a first class lav
在头等舱洗手间练习坠机时的表情
(that's what the ghost of someone's dad might say)
(那就像逝者父亲的低语)
When they come calling, i won't go calm
当它们来召唤 我不会平静离去
There is no palm or divine mitt
没有神明的掌心或圣手
With which to hold one's pit
能捧住谁的深渊
Or seperate the human race from its enviroment
或将人类与他们的环境分离
No scattered ashes loosely gather asking where the fire went
散落的灰烬不会聚拢 追问火焰去向
We're left with half truth psalms
我们只剩下半真半假的颂诗
In an indecypherable scrawl in some vague extinct language
以某种模糊失传的文字 潦草难辨地书写
Ancient ink dull, almost vanished on some old brittle scroll
古墨黯淡 几乎消逝在脆裂的陈旧卷轴上
(that's what the ghost of someone's dad might say)
(那就像逝者父亲的低语)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Never in the night when the knot grows tighter than fingers can untie
And all the last half dammed rivers have gone dry
所有最后半截的河流都已干涸枯竭
Does the cock crow thrice until someone is denied
是否要等到鸡鸣三遍 才会有人被拒之门外
Or the morning comes
或是黎明终将降临
You wonder will you ever get your sh*t together
你怀疑自己能否真正振作起来
What is that a leather sofa and a feather in an old fur hat
那是什么 一张皮沙发与旧毛帽上的一根羽毛
Fake tat lost in a box of cracker jacks
廉价纹身淹没在零食盒里
Practicing your plane wreck face in a first class lav
在头等舱洗手间练习坠机时的表情
(that's what the ghost of someone's dad might say)
(那就像逝者父亲的低语)
When they come calling, i won't go calm
当它们来召唤 我不会平静离去
There is no palm or divine mitt
没有神明的掌心或圣手
With which to hold one's pit
能捧住谁的深渊
Or seperate the human race from its enviroment
或将人类与他们的环境分离
No scattered ashes loosely gather asking where the fire went
散落的灰烬不会聚拢 追问火焰去向
We're left with half truth psalms
我们只剩下半真半假的颂诗
In an indecypherable scrawl in some vague extinct language
以某种模糊失传的文字 潦草难辨地书写
Ancient ink dull, almost vanished on some old brittle scroll
古墨黯淡 几乎消逝在脆裂的陈旧卷轴上
(that's what the ghost of someone's dad might say)
(那就像逝者父亲的低语)
Gnashville - WHY? LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
Wieder hier (Remastered) - Westernhagen Ich hab dich wirklich lieb Falls es so etwas gibt Ich hab dich wirklich lieb In meinen träumen Ich find dich wundersch
-
2
Freiheit [Wunschkonzert Edit] - Westernhagen Die Verträge sind gemacht Und es wurde viel gelacht Und was Süsses zum Dessert Freiheit Freiheit Die Kapelle run
-
3
Weil ich dich liebe (Remastered) - Westernhagen Die Wüste war heiss die Berge waren hoch Das Wasser war Tief Und ich fand dich doch Ich habe dir geschworen Das
-
4
Stalker's my whole style and if I get caught I'll deny deny deny 尾随是我的风格 若被发现我定矢口否认 Today you're twenty five 今日你二十五岁芳华 I made you some
-
5
The Fall of Mr. Fifths - WHY? 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Just another sunday paddleboat ride 又一个周日泛舟时光 On a man made lake with another lady stranger
-
6
The Vowels, Pt. 2 - WHY? 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I'm not a ladies man I'm a landmine filming my own fake death 我非情场高手 只是自导自演假死戏码的地雷 Unde
-
7
Song of the Sad Assassin - WHY? 以下歌词翻译由文曲大模型提供 We lifted the body from the water like a gown 我们从水中抬起那具躯体 如同拾起一件长裙 You took off
-
8
By Torpedo or Crohn's - WHY? Sleeping late I hear the sad horns of labor trucks sigh 沉睡中,我听见劳动卡车的悲鸣 My neighbor walks by 邻居走过 High heels click
-
9
Good Friday - WHY? 以下歌词翻译由文曲大模型提供 If you grew up with white boys 若你成长于白人男孩环绕的环境 Who only look at black and Puerto Rican porno 他们只
-
10
These Few Presidents - WHY? 以下歌词翻译由文曲大模型提供 At your house the smell of our still living human bodies and oven gas 在你家中,仍能闻到我们活着的人体和