火车The Train - 英文儿歌
歌曲信息
歌曲名:火车The Train
歌手:英文儿歌
作词:未知
作曲:未知
发行公司:未知
大小:1.09 MB
时长:01:11秒
比特率:128K
评分:0.5分
介绍:《火车The Train - 英文儿歌》英文儿歌 & 英文儿歌演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
火车The Train - 英文儿歌文本歌词
BRESSANONE 布列瑟农
歌手:马修·连恩
译文:我站在布列瑟侬的星空下
而星星 也在天的另一边照着布列瑟农
请你温柔的放手,因我必须远走
虽然 火车将带走我的人
但我的心却不会片刻相离
哦 我的心不会片刻相离
看着身边白云浮掠 日落月升
我将星辰抛在身后 让他们点亮你的天空
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
i have left stars behind me
they were disamondsin your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
背景简介
《布列瑟农》选自马修·连恩专辑《狼》
1992年 加拿大有空地方政府施行了一项
名为“驯鹿增量”计划” 为达到目的
却必须大量捕杀狼群 为此 30多位音乐
工作者以2年多的时间 完成了《狼》这张专辑
泉水淙淙 鸟鸣啁啾,野生狼群站在布列瑟农的星空下
这曾经是那样桀骜不驯的灵性生命
正在无奈地诉说着自己和种群无处栖身的悲伤
钢琴 民谣吉他和高音萨克斯管控诉着
贪婪之人对野生狼群的蓄意谋杀
实的音符忠实地记录了人类对自然的摧残
面对全部武装的人类
狼是弱者 是生命无从着落的弱者,是黯然神伤的异族
它们此刻在星光月夜里
悲情地凝望厮守缠绵过的故园
在逡巡的感伤里作别
为了生命 为了延续 选择死亡或者选择离去
编辑于2013/07/02更新
歌手:马修·连恩
译文:我站在布列瑟侬的星空下
而星星 也在天的另一边照着布列瑟农
请你温柔的放手,因我必须远走
虽然 火车将带走我的人
但我的心却不会片刻相离
哦 我的心不会片刻相离
看着身边白云浮掠 日落月升
我将星辰抛在身后 让他们点亮你的天空
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
i have left stars behind me
they were disamondsin your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
背景简介
《布列瑟农》选自马修·连恩专辑《狼》
1992年 加拿大有空地方政府施行了一项
名为“驯鹿增量”计划” 为达到目的
却必须大量捕杀狼群 为此 30多位音乐
工作者以2年多的时间 完成了《狼》这张专辑
泉水淙淙 鸟鸣啁啾,野生狼群站在布列瑟农的星空下
这曾经是那样桀骜不驯的灵性生命
正在无奈地诉说着自己和种群无处栖身的悲伤
钢琴 民谣吉他和高音萨克斯管控诉着
贪婪之人对野生狼群的蓄意谋杀
实的音符忠实地记录了人类对自然的摧残
面对全部武装的人类
狼是弱者 是生命无从着落的弱者,是黯然神伤的异族
它们此刻在星光月夜里
悲情地凝望厮守缠绵过的故园
在逡巡的感伤里作别
为了生命 为了延续 选择死亡或者选择离去
编辑于2013/07/02更新
火车The Train - 英文儿歌LRC歌词
[ti:Bressanone 布列瑟农] [ar:马修·连恩] [al:狼] [by:] [00:00.00]BRESSANONE 布列瑟农 [00:05.00]歌手:马修·连恩 [00:15.00]译文:我站在布列瑟侬的星空下 [00:19.00]而星星 也在天的另一边照着布列瑟农 [00:23.00]请你温柔的放手,因我必须远走 [00:27.00]虽然 火车将带走我的人 [00:31.00]但我的心却不会片刻相离 [00:35.00]哦 我的心不会片刻相离 [00:39.00]看着身边白云浮掠 日落月升 [00:43.00]我将星辰抛在身后 让他们点亮你的天空 [00:46.70]here i stand in bressanone [00:52.80]with the stars up in the sky [00:57.80]are they shining over brenner [01:04.20]and upon the other side [01:09.30]you would be a sweet surrender [01:15.00]i must go the other way [01:20.70]and my train will carry me onward [01:26.80]though my heart would surely stay [01:31.70]wo my heart would surely stay [02:33.60]now the clouds are flying by me [02:39.90]and the moon is the rise [02:45.80]i have left stars behind me [02:50.90]they were disamondsin your skies [02:59.80]you would be a sweet surrender [03:05.10]i must go the other way [03:10.40]and my train will carry me onward [03:16.40]though my heart would surely stay [03:22.10]wo my heart would surely stay [03:30.80] 背景简介 [03:34.80]《布列瑟农》选自马修·连恩专辑《狼》 [03:38.80]1992年 加拿大有空地方政府施行了一项 [03:42.80]名为“驯鹿增量”计划” 为达到目的 [03:46.80]却必须大量捕杀狼群 为此 30多位音乐 [03:50.80]工作者以2年多的时间 完成了《狼》这张专辑 [03:54.80]泉水淙淙 鸟鸣啁啾,野生狼群站在布列瑟农的星空下 [03:58.80]这曾经是那样桀骜不驯的灵性生命 [04:02.80]正在无奈地诉说着自己和种群无处栖身的悲伤 [04:06.80]钢琴 民谣吉他和高音萨克斯管控诉着 [04:10.80]贪婪之人对野生狼群的蓄意谋杀 [04:14.80]实的音符忠实地记录了人类对自然的摧残 [04:18.80]面对全部武装的人类 [04:22.80]狼是弱者 是生命无从着落的弱者,是黯然神伤的异族 [04:26.80]它们此刻在星光月夜里 [04:30.80]悲情地凝望厮守缠绵过的故园 [04:34.80]在逡巡的感伤里作别 [04:38.80]为了生命 为了延续 选择死亡或者选择离去
其他歌词
-
1
sings with me A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Now you know your ABC every body sings with me 编辑于2013
-
2
Round and round the garden , 围着花园转啊转 like a Teddy bear. 像一只泰迪熊一样绕着花园转啊转 One step ,two steps 一步、两步 tickle you under there. 挠痒
-
3
Round the Garden Round and round the garden, goes the little mouse, up, up, up he creeps, up into his house. 围着花园 围着花园转啊转, 小老鼠走过来了, 向上
-
4
Head and shoulders Head and shoulders,knees and toes, knees and toes, knees and toes Head and shoulders,knees and toes, knees and toes, knees and to
-
5
Old MacDonald had a farm, e i e i o And on his farm he had some cows, e i e i o with a moo moo here and a moo moo there here a moo there a moo everywhere a
-
6
The unforgiven-Metallica 不可饶恕(重金属) 作者:孤魂野鬼 QQ:9599236 New blood joins this earth.地球上降生了新的血液。 And quikly he's subdued.他很快就征服了这个
- 7
-
8
『Down By The Station』 Down by the station, early in the morning, See the little puffer bellies all in a row. See the engine driver pull the little handle,
-
9
All around the cobbler's bench The monkey chased the weasel The monkey thought t'was all in fun Pop goes the weasel All around the cobbler's bench The monk
-
10
Pease porridge hot 豌豆粥很热 Pease porridge cold 豌豆粥很凉 Pease porridge in the pot 豌豆粥放在锅子里 Nine days old 放了九天 Some like it hot 有人喜