Shadow and the Frame - k.d. lang
歌曲信息
歌曲名:Shadow and the Frame
歌手:k.d. lang
所属专辑:Watershed
发行时间:2008-01-15
介绍:《Shadow and the Frame - k.d. lang》k.d. lang & k.d. lang演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Shadow and the Frame - k.d. lang 文本歌词
Shadow and the Frame - k.d. lang
以下歌词翻译由文曲大模型提供
So I find myself and what I became
于是我寻找自我 审视如今的自己
Having nowhere else to lay the blames
无处安放这满心愧疚
The darker side of me in my discovery
在自我探索中 窥见阴暗面
The shadow and the frame are indeed the same
影子与本体 本就同根同源
Does the taste for truth disappear with you
对真理的渴望 是否随你消逝
Are my efforts all but wasted fruit
我的努力 莫非终成徒劳
The promise of my prime fading on the vine
盛年承诺 在藤蔓上枯萎
But falling days indeed the seeds of time
坠落的光阴确是时光的种子
And so we're losing this life we live
我们正逐渐失去这鲜活的生命
Incomprehensible but beautiful
虽难以参透 却依然美丽
The promise of my prime fading on the vine
盛年承诺 在藤蔓上枯萎
But falling days indeed the seeds of time
坠落的光阴确是时光的种子
So I find myself and what I became
于是我寻找自我 审视如今的自己
Having nowhere else to lay the blame
却无处安放这份悔意
The shadow and the frame perfectly remain
阴影与框架完美共存
The shadow and the frame are indeed the same
影子与本体 本就同根同源
以下歌词翻译由文曲大模型提供
So I find myself and what I became
于是我寻找自我 审视如今的自己
Having nowhere else to lay the blames
无处安放这满心愧疚
The darker side of me in my discovery
在自我探索中 窥见阴暗面
The shadow and the frame are indeed the same
影子与本体 本就同根同源
Does the taste for truth disappear with you
对真理的渴望 是否随你消逝
Are my efforts all but wasted fruit
我的努力 莫非终成徒劳
The promise of my prime fading on the vine
盛年承诺 在藤蔓上枯萎
But falling days indeed the seeds of time
坠落的光阴确是时光的种子
And so we're losing this life we live
我们正逐渐失去这鲜活的生命
Incomprehensible but beautiful
虽难以参透 却依然美丽
The promise of my prime fading on the vine
盛年承诺 在藤蔓上枯萎
But falling days indeed the seeds of time
坠落的光阴确是时光的种子
So I find myself and what I became
于是我寻找自我 审视如今的自己
Having nowhere else to lay the blame
却无处安放这份悔意
The shadow and the frame perfectly remain
阴影与框架完美共存
The shadow and the frame are indeed the same
影子与本体 本就同根同源
Shadow and the Frame - k.d. lang LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
We made love last night 昨晚我们缠绵了一夜 Wasn't good wasn't bad 不是好事也不是坏事 Itimate strangers made me kinda sad 最终陌生人让我有点悲伤 Now when I woke
-
2
Where do they go the smoke rings I blow each night What do they do Those circles of blue and white Oh why do they seem to pictures a dream above Then why do th
-
3
What is love 爱是什么 You called it heaven above 你称之为天堂 Star that shine in the night 夜空中闪耀的星星 A bird that sings in its flight 飞翔中歌唱的鸟儿 A f
-
4
Smoke dreams From smoke rings While a cigarette burns I keep yearning for you Through smoke dreams From smoke rings That old feeling returns Can't believe that
-
5
My old addiction 我的旧瘾 Changed the wiring in my brain 改变了我大脑的线路 So that when it turns the switches 当它拨动开关时 Then I am not the same 我便不再是
-
6
Stood together in an open field And share the secrets of the night reveal Then we chase the light Racing through the sky Can we untangle guilt and innocence How
-
7
I left a note on the dresser And my old wedding ring These few goodbye words How can I sing Goodbye old sleepy head I'm packing you in like I said Take care of
- 8
-
9
So It Shall Be (Album Version) - k.d.lang Shadows Now curtain the moon But faith swears It will shine again soon Shine with love You've been hiding from me Your
-
10
Flame of the Uninspired - k.d. lang 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I spend a lifetime curving out my fate 我用一生雕刻我的命运 Things I like things I hate 我爱的