Wind Speaks - Mount Eerie
歌曲信息
歌曲名:Wind Speaks
歌手:Mount Eerie
所属专辑:Wind’s Poem
发行时间:2009-08-18
介绍:《Wind Speaks - Mount Eerie》Mount Eerie & Mount Eerie演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Wind Speaks - Mount Eerie 文本歌词
Wind Speaks - Mount Eerie
以下歌词翻译由文曲大模型提供
When wind speaks it says
I am the river
我是那奔流的河
I am the torrent of tearing flame
我是撕裂火焰的激流
I remove bodies
我带走躯体
And I hold void I have no shape
怀抱虚无 无形无相
And I heard this
我曾听闻
Standing on the street looking south to the hill
伫立街头 遥望南方的山丘
Where clouds were rising
云霞升腾处
Echoing my body being emptied and filled
回荡着我被掏空又充盈的身躯
Wind's poem by mount eerie
风之诗篇 萦绕山丘
Recited by tongues made of wood
木质的舌头 轻轻吟诵
In no language
无需言语
Reverently misunderstood
虔诚的误解 如此美妙
By me and then passed on in the dream world
由我传递 在梦境流转
Deluded and proud form greeting form
虚妄而骄傲 形态相迎
Wind screaming
风声嘶鸣
By mount erie among the cliffs
在埃里山的悬崖之间
By the hillside among the clouds that never lift
在云雾缭绕的山坡旁
Saying
诉说着
I am the river
我是那奔流的河
I am the ocean of changing shape
我是变幻莫测的海洋
I bring bodies
我带来生命
And in the void you heard my name
在虚无中你听见我的名字
And you are like me
你与我如此相似
You are nothing but a place
你不过是虚无之境
Where dust is dancing
尘埃翩跹之地
And then I gust that made me shake
而我如骤风 震颤不息
So
于是
Fleeting and young
转瞬即逝的青春
With mythologies pulled from lack
从虚无中打捞神话
I wake up repeatedly
我反复醒来
And belong to the black
终归于黑暗
Meanwhile the moon in my mind
而我心中的明月
Shines brightly
正熠熠生辉
以下歌词翻译由文曲大模型提供
When wind speaks it says
I am the river
我是那奔流的河
I am the torrent of tearing flame
我是撕裂火焰的激流
I remove bodies
我带走躯体
And I hold void I have no shape
怀抱虚无 无形无相
And I heard this
我曾听闻
Standing on the street looking south to the hill
伫立街头 遥望南方的山丘
Where clouds were rising
云霞升腾处
Echoing my body being emptied and filled
回荡着我被掏空又充盈的身躯
Wind's poem by mount eerie
风之诗篇 萦绕山丘
Recited by tongues made of wood
木质的舌头 轻轻吟诵
In no language
无需言语
Reverently misunderstood
虔诚的误解 如此美妙
By me and then passed on in the dream world
由我传递 在梦境流转
Deluded and proud form greeting form
虚妄而骄傲 形态相迎
Wind screaming
风声嘶鸣
By mount erie among the cliffs
在埃里山的悬崖之间
By the hillside among the clouds that never lift
在云雾缭绕的山坡旁
Saying
诉说着
I am the river
我是那奔流的河
I am the ocean of changing shape
我是变幻莫测的海洋
I bring bodies
我带来生命
And in the void you heard my name
在虚无中你听见我的名字
And you are like me
你与我如此相似
You are nothing but a place
你不过是虚无之境
Where dust is dancing
尘埃翩跹之地
And then I gust that made me shake
而我如骤风 震颤不息
So
于是
Fleeting and young
转瞬即逝的青春
With mythologies pulled from lack
从虚无中打捞神话
I wake up repeatedly
我反复醒来
And belong to the black
终归于黑暗
Meanwhile the moon in my mind
而我心中的明月
Shines brightly
正熠熠生辉
Wind Speaks - Mount Eerie LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
- 1
- 2
- 3
-
4
Summons -Mount Eerie I can't say it so I'll let the wind Come wind destroyer of worlds Speak to me show me shapes in swirling dust Come wind sayer of names Spea
-
5
If my heart were at peace Would it be a blossom? Or, satisfied, would it be a stone? My heart is not at peace. I woke up hungry. There is wind but there's no so
-
6
The stone inside the mountain revealed A human heart shown The core unfolding Song on wind Tumultuous in the soft world Bones protruding The heart blossoms for
-
7
I've seen summons buried in more air buried in space And I just lied down in the snow buried in space I've seen moss covered stumps in dying light taking on sha
-
8
The Mouth of the Sky - Mount Eerie I am wind I sang the songs On the ridge Above the dark jagged trees I rise The Mouth of the Sky Holding sighing Along the rid
-
9
Lost Wisdom Pt. 2 - Mount Eerie 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I think the screaming wind said my name Significance found in rocks 在岩石中寻得意义 Then the moun
-
10
Wind's Dark Poem - Mount Eerie Written by:Phil Elverum Voice of wind The air in the branches Sounded like words Whispering a spell on me Until I heard Now I see