The Great Selkie of Sule Skerry - June Tabor
歌曲信息
歌曲名:The Great Selkie of Sule Skerry
歌手:June Tabor
所属专辑:Ashore
发行时间:2016-12-29
介绍:《The Great Selkie of Sule Skerry - June Tabor》June Tabor & June Tabor演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
The Great Selkie of Sule Skerry - June Tabor 文本歌词
The Great Selkie of Sule Skerry - June Tabor
以下歌词翻译由文曲大模型提供
In Norway land there lived a maid
挪威乡野有位少女
Hush ba lu lilly she did sing
轻哼着百合摇篮曲
For little Ken I my baby's father
说小肯恩的生身父亲
Nor yet the land that he dwells in
来自她未知的领域
It happened on a certain day
直到某个寻常日子
As this fair maid lay fast asleep
少女正沉沉睡去
That day there came a grey selkie
忽有灰海豹化人形
And sat him down at her bed feet
静默跪坐她床榻底
Awake awake my pretty maid
醒来吧 醒来吧 我美丽的姑娘
It's oh how soundly you do sleep
你睡得如此深沉安详
For here am I your baby's father
我正是你孩子的父亲
Sitting here at your bed feet
此刻静坐在你床榻旁
I pray you tell to me your name
请告诉我你的芳名
And where your dwelling it may be
还有你居住的地方
My name is Good Hale Mariner
我是善良的航海者
I earn my living out at sea
在茫茫大海谋生闯荡
I am a man upon the land
陆地上我是凡人模样
I am a selkie in the sea
深海里化作海豹徜徉
And when I'm far and far from land
当远离尘世漂泊四方
My home it is in Sule Skerry
苏勒礁石是永恒故乡
Oh woe alas this weary fate
哀哉这宿命如枷锁沉
This weary fate that's laid on me
缚我身魂徒留叹息声
That a man should come from the west of Hoy
霍伊岛来的猎人终将
And father his ain child on me
成为我骨血的父亲
My dear I'll wed you with a ring
亲爱的 我将以戒指迎娶你
With a ring my dear I'll wed with thee
以戒指为誓 亲爱的 我要与你结为夫妻
You may go to the wedding with whom you will
你可以随意选择婚礼的伴侣
I'm sure we'll never married be
但我确信我们永无姻缘
And she has nursed his little wee son
她哺育着他幼小的儿子
For seven years all at her knee
整整七年 在她膝下成长
And when seven years were past and gone
当七年时光悄然流逝
He's come with gold and white money
他带着金银财宝归来
And now my dear will you take the ring
亲爱的 你可愿戴上这枚戒指
Will you take the ring and wed with me
可愿与我缔结连理
You may go to the wedding with whom you will
你可以随意选择婚礼的伴侣
I'm sure you'll never marry me
但我知道永远不会是我
I'll put a gold chain round his neck
我会为他戴上金项链
And a gay gold chain I'm sure it will be
一条璀璨的金链作信物
And if e'er he comes to the Norway land
若他日他踏上挪威的土地
He'll know for sure that it is he
定会认出这就是他的宿命
And you will marry a gunner good
你将嫁给一位神枪手
And a gay good gunner he will be
他英勇又善良
And he'll go out on a May morning
在五月的清晨出发
And he'll shoot your son and he'll shoot me
他会射杀你的孩子和我
And the selkie took the little boy in his arms
海豹人将孩子搂入怀中
And they went away and over the hill and in time
他们翻过山丘 渐行渐远
As the selkie had prophesied she did marry a gunner
正如预言 她嫁给了猎人
Who went out on a May morning and shot two seals
他在五月清晨射杀了两只海豹
A big bull male and a young male with a gold chain
一头雄壮公牛与颈戴金链的年轻海豹
Around his neck
在他颈间闪烁
Oh woe alas this weary fate
哀哉这宿命如枷锁沉
This weary fate that's laid on me
缚我身魂徒留叹息声
And so she cried and so she sighed
她啜泣着 她叹息着
And her tender heart it broke in three
那颗柔软的心碎成三瓣
以下歌词翻译由文曲大模型提供
In Norway land there lived a maid
挪威乡野有位少女
Hush ba lu lilly she did sing
轻哼着百合摇篮曲
For little Ken I my baby's father
说小肯恩的生身父亲
Nor yet the land that he dwells in
来自她未知的领域
It happened on a certain day
直到某个寻常日子
As this fair maid lay fast asleep
少女正沉沉睡去
That day there came a grey selkie
忽有灰海豹化人形
And sat him down at her bed feet
静默跪坐她床榻底
Awake awake my pretty maid
醒来吧 醒来吧 我美丽的姑娘
It's oh how soundly you do sleep
你睡得如此深沉安详
For here am I your baby's father
我正是你孩子的父亲
Sitting here at your bed feet
此刻静坐在你床榻旁
I pray you tell to me your name
请告诉我你的芳名
And where your dwelling it may be
还有你居住的地方
My name is Good Hale Mariner
我是善良的航海者
I earn my living out at sea
在茫茫大海谋生闯荡
I am a man upon the land
陆地上我是凡人模样
I am a selkie in the sea
深海里化作海豹徜徉
And when I'm far and far from land
当远离尘世漂泊四方
My home it is in Sule Skerry
苏勒礁石是永恒故乡
Oh woe alas this weary fate
哀哉这宿命如枷锁沉
This weary fate that's laid on me
缚我身魂徒留叹息声
That a man should come from the west of Hoy
霍伊岛来的猎人终将
And father his ain child on me
成为我骨血的父亲
My dear I'll wed you with a ring
亲爱的 我将以戒指迎娶你
With a ring my dear I'll wed with thee
以戒指为誓 亲爱的 我要与你结为夫妻
You may go to the wedding with whom you will
你可以随意选择婚礼的伴侣
I'm sure we'll never married be
但我确信我们永无姻缘
And she has nursed his little wee son
她哺育着他幼小的儿子
For seven years all at her knee
整整七年 在她膝下成长
And when seven years were past and gone
当七年时光悄然流逝
He's come with gold and white money
他带着金银财宝归来
And now my dear will you take the ring
亲爱的 你可愿戴上这枚戒指
Will you take the ring and wed with me
可愿与我缔结连理
You may go to the wedding with whom you will
你可以随意选择婚礼的伴侣
I'm sure you'll never marry me
但我知道永远不会是我
I'll put a gold chain round his neck
我会为他戴上金项链
And a gay gold chain I'm sure it will be
一条璀璨的金链作信物
And if e'er he comes to the Norway land
若他日他踏上挪威的土地
He'll know for sure that it is he
定会认出这就是他的宿命
And you will marry a gunner good
你将嫁给一位神枪手
And a gay good gunner he will be
他英勇又善良
And he'll go out on a May morning
在五月的清晨出发
And he'll shoot your son and he'll shoot me
他会射杀你的孩子和我
And the selkie took the little boy in his arms
海豹人将孩子搂入怀中
And they went away and over the hill and in time
他们翻过山丘 渐行渐远
As the selkie had prophesied she did marry a gunner
正如预言 她嫁给了猎人
Who went out on a May morning and shot two seals
他在五月清晨射杀了两只海豹
A big bull male and a young male with a gold chain
一头雄壮公牛与颈戴金链的年轻海豹
Around his neck
在他颈间闪烁
Oh woe alas this weary fate
哀哉这宿命如枷锁沉
This weary fate that's laid on me
缚我身魂徒留叹息声
And so she cried and so she sighed
她啜泣着 她叹息着
And her tender heart it broke in three
那颗柔软的心碎成三瓣
The Great Selkie of Sule Skerry - June Tabor LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
作词: Haynes We're at a place in history where the bar is at an all time low We've applauded mediocrity till there is no lower we can go Art has no place in thi
- 2
-
3
Saw you in the starlight Gave my heart a stir Naked in the moonlight Made me shimmer for sure Ooh, streamline woman Your head's in the city But your soul flies
-
4
As I stand here searching for the right words I know that wisdom comes from despair And I realize it's harder to find your own voice Than to follow one already
-
5
作词: Haynes Where is your freedom Is it buried in the earth Tell me is it growing Or is it losing it's worth And where were all your people when they burned yo
- 6
- 7
- 8
-
9
Le Petit Navire - June Tabor C'était un tout petit navire C'était un tout petit navire Qui n'avait ja ja jamais navigué Qui n'avait ja ja jamais navigué Aho
-
10
Shipbuilding - June Tabor 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Is it worth it 这一切值得吗 A new winter coat and shoes for the wife 为妻子添置冬衣新鞋 And a bicycle on