悲虎 - LLK CAMP
歌曲信息
歌曲名:悲虎
歌手:LLK CAMP
所属专辑:LLK Camp(LLK CAMP辑(FUNKY TOWN)
发行时间:2000-09-10
介绍:《悲虎 - LLK CAMP》LLK CAMP & LLK CAMP演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
悲虎 - LLK CAMP 文本歌词
비호 (悲虎) - 엘엘케이 (LLK)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
원하지 않는 그곳에 끌려갔네
被带到了不愿意去的地方
어쩔 수 없네
无可奈何
모든 남자들의 의무였었기에
因为那曾是所有男子的义务
시간이 흘러가 또 기다린다 말하던 너 결국 떠나
时光流逝 曾说着会再次等待的你 最终还是离开了
이제 나 잃을 것은 없다.
如今我已没有什么可失去的了。
전방엔 오직 긴장감만이 내 주위를 둘러싸네
前方只有紧张感包围着我
(어디가 끝인가?)
(哪里是尽头?)
분단의 파편이 준 이별의 아픔
分裂的碎片带来的离别之痛
아직도 하나 되지 못했지 그리도 원했던 바랬던
我们至今仍未能合为一体,尽管我们如此渴望
우리의 소원을 이루지 못했지
我们未能实现心中的愿望
하나된 조국은 바로 낙원 하지만
统一的祖国就是乐园,但
우리는 뿔뿔이 흩어져 반으로 갈라져
我们四散分离,被一分为二
서로가 서로를 바라볼 수 없지 느낄 수조차 없지
无法彼此相望,甚至无法感受到对方
멀리 있지 낯설지 38선으로 그어진 반이
距离遥远,彼此陌生,被38线分割的半岛
잘려버린 한민족의 한 누가 풀어줄 순 없는가
被割裂的韩民族的伤痛,谁能来化解呢
어느덧 밝아온 새벽 차가운 이 기운
不知不觉中,黎明已破晓,带来这寒冷的气息
그들과 우리사이 벽은 더 커지기만 할 뿐
他们和我们之间的墙只会越来越大
분단의 아픔을 모르는 많은 이들
许多不了解分裂之痛的人们
흘러간 세월에 분단의 비극을 망각해버린 사람들
在流逝的岁月中忘却了分裂悲剧的人们
철조망 너머 갈 수 없어 바다를 건너 갈 수밖에 없어
无法越过铁丝网 只能跨越大海
멀고 먼 우리가 바랬던 꿈 사라져 가고 있네
我们那遥不可及的梦想正渐渐消逝
대체 언제 우린 하나가 될 지
我们究竟何时才能成为一体
우리가 아닌 그들의 땅이 보이는 이곳에서 눈물지어
在这里,看到不属于我们的土地,不禁泪流满面
20세기 마지막 단락 축제 분위기
20世纪的最后一个篇章,充满了节日的气氛
한켠 고요히 흐르는 적막 절대 타협 않는 남과북
一边静静地流淌着的寂静,绝不妥协的南与北
팽팽한 양극 분단된 조국이 빚는 가슴아픈 비극
紧张对立的两极,分裂的祖国酿成的心痛悲剧
그 어떤 슬픈 연극보다 내 가슴을 자극하는
比任何悲伤的戏剧更能触动我心的
수많은 헤어짐의 눈물과 서글픈 이별의 침묵
无数离别之泪与凄凉离别的沉默
(왜 모두)헤어져야 했고 (왜 모두) 눈물져야 했나
(为什么)必须分离 (为什么)必须流泪
저 바다위에 흘려 보낼 아픔이 남아 있나
在那海面上漂流的痛苦是否还残留
우리는 하나였기에 하지만 둘이 됐기에
因为我们曾是一体 然而如今却分成了两个
모든걸 다 원점으로 돌려 놓기 위해
为了将一切回归原点
계속해서 노력해야 해 다시 되돌려야 해
我们必须不断努力,重新回到原点
우리가 하나가 되는 그 날까지
直到我们合而为一的那一天
우리는 하나였기에 하지만 둘이 됐기에
因为我们曾是一体 然而如今却分成了两个
모든걸 다 원점으로 돌려 놓기 위해
为了将一切回归原点
계속해서 노력해야 해 다시 되돌려야 해
我们必须不断努力,重新回到原点
우리가 하나가 되는 그 날까지
直到我们合而为一的那一天
HISTORY X WHY MUST WE DIE NEXT
历史 X 为何我们注定要死
어디까지 가야 이 아픔의 끝인가
要走到哪里才能结束这痛苦
PAGE IN A VEIN WAR DRIVES ME IN SAIN
历史的一页 战争让我陷入疯狂
모두가 하나되길 원하지 않았었던가
难道不是所有人都曾渴望团结一致吗
BROTHERS AT WAE WHAT DO YOU FIGHT FOR
兄弟们啊 你们究竟为何而战
총 칼에 맞댄 총 칼에 내
面对枪炮和刀剑,我的
PUT DOWN YOUR GUNS WARS ARD NEVER WON
放下你们的枪 战争从未真正胜利过
아픔에 이 아픔에 끝이 와
在这痛苦中,痛苦终于结束
어디까진가 언제까진가
到哪里为止,到何时为止
이렇게 총칼을 맞대어야만 하나
难道非要这样刀枪相对吗
누가 선 인가 누구 탓인가
谁是正义 是谁的错
이렇게 애타게 기다려야 하나 어디까지인가
难道非要如此焦急地等待吗,究竟要到何时
언제까진가 슬픔의 끝은 어디까지인가
要到何时,悲伤的尽头在哪里
누가 선 인가 누구 탓인가
谁是正义 是谁的错
이 아픔의(눈물의) 끝이 보이질 않아
这痛苦(泪水)的尽头却看不见
HISTORY X WHY MUST WE DIE NEXT
历史为何 我们注定要相继死去
어디까지 가야 이 아픔의 끝인가
要走到哪里才能结束这痛苦
PAGE IN A VEIN WAR DRIVES ME IN SAIN
历史的一页 战争让我陷入疯狂
모두가 하나되길 원하지 않았었던가
难道不是所有人都曾渴望团结一致吗
BROTHERS AT WAE WHAT DO YOU FIGHT FOR
兄弟们啊 你们究竟为何而战
총 칼에 맞댄 총 칼에 내
面对枪炮和刀剑,我的
SO PUT DOWN YOUR GUNS WARS ARD NEVER WON
所以放下你的枪 战争从未有赢家
아픔에 이 아픔에 끝이 와
在这痛苦中,痛苦终于结束
-End-
-结束-
以下歌词翻译由文曲大模型提供
원하지 않는 그곳에 끌려갔네
被带到了不愿意去的地方
어쩔 수 없네
无可奈何
모든 남자들의 의무였었기에
因为那曾是所有男子的义务
시간이 흘러가 또 기다린다 말하던 너 결국 떠나
时光流逝 曾说着会再次等待的你 最终还是离开了
이제 나 잃을 것은 없다.
如今我已没有什么可失去的了。
전방엔 오직 긴장감만이 내 주위를 둘러싸네
前方只有紧张感包围着我
(어디가 끝인가?)
(哪里是尽头?)
분단의 파편이 준 이별의 아픔
分裂的碎片带来的离别之痛
아직도 하나 되지 못했지 그리도 원했던 바랬던
我们至今仍未能合为一体,尽管我们如此渴望
우리의 소원을 이루지 못했지
我们未能实现心中的愿望
하나된 조국은 바로 낙원 하지만
统一的祖国就是乐园,但
우리는 뿔뿔이 흩어져 반으로 갈라져
我们四散分离,被一分为二
서로가 서로를 바라볼 수 없지 느낄 수조차 없지
无法彼此相望,甚至无法感受到对方
멀리 있지 낯설지 38선으로 그어진 반이
距离遥远,彼此陌生,被38线分割的半岛
잘려버린 한민족의 한 누가 풀어줄 순 없는가
被割裂的韩民族的伤痛,谁能来化解呢
어느덧 밝아온 새벽 차가운 이 기운
不知不觉中,黎明已破晓,带来这寒冷的气息
그들과 우리사이 벽은 더 커지기만 할 뿐
他们和我们之间的墙只会越来越大
분단의 아픔을 모르는 많은 이들
许多不了解分裂之痛的人们
흘러간 세월에 분단의 비극을 망각해버린 사람들
在流逝的岁月中忘却了分裂悲剧的人们
철조망 너머 갈 수 없어 바다를 건너 갈 수밖에 없어
无法越过铁丝网 只能跨越大海
멀고 먼 우리가 바랬던 꿈 사라져 가고 있네
我们那遥不可及的梦想正渐渐消逝
대체 언제 우린 하나가 될 지
我们究竟何时才能成为一体
우리가 아닌 그들의 땅이 보이는 이곳에서 눈물지어
在这里,看到不属于我们的土地,不禁泪流满面
20세기 마지막 단락 축제 분위기
20世纪的最后一个篇章,充满了节日的气氛
한켠 고요히 흐르는 적막 절대 타협 않는 남과북
一边静静地流淌着的寂静,绝不妥协的南与北
팽팽한 양극 분단된 조국이 빚는 가슴아픈 비극
紧张对立的两极,分裂的祖国酿成的心痛悲剧
그 어떤 슬픈 연극보다 내 가슴을 자극하는
比任何悲伤的戏剧更能触动我心的
수많은 헤어짐의 눈물과 서글픈 이별의 침묵
无数离别之泪与凄凉离别的沉默
(왜 모두)헤어져야 했고 (왜 모두) 눈물져야 했나
(为什么)必须分离 (为什么)必须流泪
저 바다위에 흘려 보낼 아픔이 남아 있나
在那海面上漂流的痛苦是否还残留
우리는 하나였기에 하지만 둘이 됐기에
因为我们曾是一体 然而如今却分成了两个
모든걸 다 원점으로 돌려 놓기 위해
为了将一切回归原点
계속해서 노력해야 해 다시 되돌려야 해
我们必须不断努力,重新回到原点
우리가 하나가 되는 그 날까지
直到我们合而为一的那一天
우리는 하나였기에 하지만 둘이 됐기에
因为我们曾是一体 然而如今却分成了两个
모든걸 다 원점으로 돌려 놓기 위해
为了将一切回归原点
계속해서 노력해야 해 다시 되돌려야 해
我们必须不断努力,重新回到原点
우리가 하나가 되는 그 날까지
直到我们合而为一的那一天
HISTORY X WHY MUST WE DIE NEXT
历史 X 为何我们注定要死
어디까지 가야 이 아픔의 끝인가
要走到哪里才能结束这痛苦
PAGE IN A VEIN WAR DRIVES ME IN SAIN
历史的一页 战争让我陷入疯狂
모두가 하나되길 원하지 않았었던가
难道不是所有人都曾渴望团结一致吗
BROTHERS AT WAE WHAT DO YOU FIGHT FOR
兄弟们啊 你们究竟为何而战
총 칼에 맞댄 총 칼에 내
面对枪炮和刀剑,我的
PUT DOWN YOUR GUNS WARS ARD NEVER WON
放下你们的枪 战争从未真正胜利过
아픔에 이 아픔에 끝이 와
在这痛苦中,痛苦终于结束
어디까진가 언제까진가
到哪里为止,到何时为止
이렇게 총칼을 맞대어야만 하나
难道非要这样刀枪相对吗
누가 선 인가 누구 탓인가
谁是正义 是谁的错
이렇게 애타게 기다려야 하나 어디까지인가
难道非要如此焦急地等待吗,究竟要到何时
언제까진가 슬픔의 끝은 어디까지인가
要到何时,悲伤的尽头在哪里
누가 선 인가 누구 탓인가
谁是正义 是谁的错
이 아픔의(눈물의) 끝이 보이질 않아
这痛苦(泪水)的尽头却看不见
HISTORY X WHY MUST WE DIE NEXT
历史为何 我们注定要相继死去
어디까지 가야 이 아픔의 끝인가
要走到哪里才能结束这痛苦
PAGE IN A VEIN WAR DRIVES ME IN SAIN
历史的一页 战争让我陷入疯狂
모두가 하나되길 원하지 않았었던가
难道不是所有人都曾渴望团结一致吗
BROTHERS AT WAE WHAT DO YOU FIGHT FOR
兄弟们啊 你们究竟为何而战
총 칼에 맞댄 총 칼에 내
面对枪炮和刀剑,我的
SO PUT DOWN YOUR GUNS WARS ARD NEVER WON
所以放下你的枪 战争从未有赢家
아픔에 이 아픔에 끝이 와
在这痛苦中,痛苦终于结束
-End-
-结束-
悲虎 - LLK CAMP LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
不要告诉我 - 박영민 말하지 말아요 묻지도 말아요 不要告诉我 不要问我 사랑이 내맘속에 빛남을 不要告诉我 也不要问我 말하지 말아요 묻지도 말아요 爱情在我心里闪耀
-
2
去找你 - Han Chengji 词曲:김신우 编曲:이정철 하루종일 걸었어 花了一天 널 생각하면서 在想你 어쩌면 이것이 마지막 기억일까 怎么才能记到最后呢 힘이 든건 너지만
-
3
故事隐藏在风中 - Huang Shanheng 作词:
- 4
- 5
- 6
-
7
美人 - Pu Kang Cheng 한번 보고 두번 보고 看完一次看第二次 자꾸만 보고 싶네 总是会想见她 아름다운 그 모습을 美丽的她 자꾸만 보고 싶네 总是会想见她 그 누구나 한
-
8
等待明天 - Pu Kang Cheng 잊어야 한다고 눈을감으면 为了忘记闭上眼睛的话 가까운 빛으로 다가오는 것을 以光渐渐靠近我 낙엽이 지기전에 돌아서려니 想落叶落下之前转身
-
9
遗憾的眼泪 - Pu Zhenzhi 모두가 오해라고 大家都说这是误会 한 마디 말도 못하고 连一句话都没能说出口 사랑 주고 미움 주고 给予爱又给予恨 당신은 가는군요 你却要离开
-
10
美人 一段时间没音信/Bad Case Of Loving - Pu Kang Cheng 한번 보고 두번 보고 자꾸만 보고 싶네 看一次 看两次 总想再看你一眼 아름다운 그 모습을 자꾸만 보고 싶네 总