Two Sisters - Andrew Bird
歌曲信息
歌曲名:Two Sisters
歌手:Andrew Bird
所属专辑:Music of Hair
发行时间:1992-05-31
介绍:《Two Sisters - Andrew Bird》Andrew Bird & Andrew Bird演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Two Sisters - Andrew Bird 文本歌词
Two Sisters - Andrew Bird
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Two young sisters are walking alone
两姐妹独自徘徊
By the pale muddy waters
在苍白泥泞的河畔
Two young sisters are walking alone
两姐妹独自徘徊
By the pale muddy waters of Onion town
在洋葱镇浑浊的水边
When one of them pushed the younger in
姐姐将妹妹推入水中
Into the cold rain waters
任她沉入刺骨寒流
Pushed her sister and watched her drown
冷眼旁观妹妹溺亡
In the cold muddy froth on the river
在冰冷浑浊的河面泡沫中
And she floated up and she floated down
她随波浮沉 上下飘零
To pale she was as the water
苍白如水的容颜
Floated down till she washed down shore
顺流而下 直至搁浅岸边
On the pale muddy banks of Onion town
在洋葱镇苍白的泥泞河岸
With wolves by night and the sun by day
夜有狼群昼有烈日
Nothing was left but bones and hair
唯余白骨与发丝
Bones and hair which are both more fair
白骨青丝 更显凄美
Than the pale muddy banks of the river
比那苍白泥泞的河岸更甚
Luke his son was deaf in rain
卢克的儿子在雨中失聪
Carried her home her tiny frame
将她娇小的身躯带回家
Father father I hear her cry
父亲啊父亲 我听见她在哭泣
"how can that be " he said "bones don't cry" he said
"怎么可能"他说 "骨头不会哭泣"他说
Besides you're deaf
况且你听不见
But he thought there must be something to these bones
但他觉得这些骨头必有玄机
So he made a fiddle out of her breast bone
于是用她的胸骨制成一把提琴
Made some pegs out of her finger bone
用她的指骨做成琴栓
Made a bow out of her leg bone
取她的腿骨制成琴弓
And from her yellow hair he strum
金发绞弦 幽幽震颤
The strings that would have her story sung
琴弦泣诉着她的故事
And sometime later
后来某天
One old woman was walking alone
有位老妇踽踽独行
By the pale muddy waters
在苍白泥泞的河畔
She heard the strings of the sweet fiddle cry
忽闻提琴哀鸣呜咽
"Cruel sister why have you drowned me "
"狠心的姐姐 为何将我推入水中"
Upon her rock the deaf boy played
聋哑少年在岩石上演奏
Oh the bows of Onion
啊 洋葱镇的琴弓
And into the water the cruel sister ran
狠心的姐姐奔向河水
But she sank just like any old stone
却如顽石般沉入深渊
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Two young sisters are walking alone
两姐妹独自徘徊
By the pale muddy waters
在苍白泥泞的河畔
Two young sisters are walking alone
两姐妹独自徘徊
By the pale muddy waters of Onion town
在洋葱镇浑浊的水边
When one of them pushed the younger in
姐姐将妹妹推入水中
Into the cold rain waters
任她沉入刺骨寒流
Pushed her sister and watched her drown
冷眼旁观妹妹溺亡
In the cold muddy froth on the river
在冰冷浑浊的河面泡沫中
And she floated up and she floated down
她随波浮沉 上下飘零
To pale she was as the water
苍白如水的容颜
Floated down till she washed down shore
顺流而下 直至搁浅岸边
On the pale muddy banks of Onion town
在洋葱镇苍白的泥泞河岸
With wolves by night and the sun by day
夜有狼群昼有烈日
Nothing was left but bones and hair
唯余白骨与发丝
Bones and hair which are both more fair
白骨青丝 更显凄美
Than the pale muddy banks of the river
比那苍白泥泞的河岸更甚
Luke his son was deaf in rain
卢克的儿子在雨中失聪
Carried her home her tiny frame
将她娇小的身躯带回家
Father father I hear her cry
父亲啊父亲 我听见她在哭泣
"how can that be " he said "bones don't cry" he said
"怎么可能"他说 "骨头不会哭泣"他说
Besides you're deaf
况且你听不见
But he thought there must be something to these bones
但他觉得这些骨头必有玄机
So he made a fiddle out of her breast bone
于是用她的胸骨制成一把提琴
Made some pegs out of her finger bone
用她的指骨做成琴栓
Made a bow out of her leg bone
取她的腿骨制成琴弓
And from her yellow hair he strum
金发绞弦 幽幽震颤
The strings that would have her story sung
琴弦泣诉着她的故事
And sometime later
后来某天
One old woman was walking alone
有位老妇踽踽独行
By the pale muddy waters
在苍白泥泞的河畔
She heard the strings of the sweet fiddle cry
忽闻提琴哀鸣呜咽
"Cruel sister why have you drowned me "
"狠心的姐姐 为何将我推入水中"
Upon her rock the deaf boy played
聋哑少年在岩石上演奏
Oh the bows of Onion
啊 洋葱镇的琴弓
And into the water the cruel sister ran
狠心的姐姐奔向河水
But she sank just like any old stone
却如顽石般沉入深渊
Two Sisters - Andrew Bird LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
- 1
-
2
Gotholympians - Andrew Bird 以下歌词翻译由文曲大模型提供 My pitiful sorrows have seen more tomorrows than yours 我可怜的悲伤比你经历的明天更多 My rain really po
-
3
Richmond Woman - Andrew Bird 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Give her a red lipstick and a bright pair of shoes 给她一支红唇膏和一双亮眼的鞋 A new bob haircut and
- 4
-
5
Pathetique - Andrew Bird I bear no grudge, even though my heart may break Eternally lost love, I bear no grudge Though you're shining in your diamond splendor N
- 6
-
7
Nuthinduan Waltz - Andrew Bird 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I'm just an old yout with a cane made of root 我只是个拄着树根拐杖的老头 And a dog with a nasal dise
- 8
- 9
- 10