Thrylos- 伝承 - - 志方あきこ
歌曲信息
歌曲名:Thrylos- 伝承 -
歌手:志方あきこ
所属专辑:Istoria~Kalliope~
发行时间:2011-12-31
介绍:《Thrylos- 伝承 - - 志方あきこ》志方あきこ & 志方あきこ演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Thrylos- 伝承 - - 志方あきこ 文本歌词
Έλα, τραγούδα ένα μύθο δικό σου.
さあ 貴女へと連なる神話を 歌え
Η μητέρα σου είναι η μεγάλη Μνημοσύνη.
古の記憶の女神を母に
Ο πατέρας σου είναι ο Δίας.
神々の王を父に
Είσαι η μεγαλύτερη Μούσα,
九人の姉妹神の長たる
η Καλλιόπη.
カリオペよ
砂礫(サレキ)を撒(マ)いて 風は吹き往く
古の夢跡
乾(カラ)びる空の元に佇む
幻は 何を誘う
Ηλίθια κορίτσια που προκάλεσαν τον Θεό,
神に挑みし 愚かな娘等は
Τιμωρήθηκαν και πέταξαν στον ουρανό.
罰を身に受け 空へ羽ばたく
栄華を誇る 祭りの詩(ウタ)も
弔いも混じりて
土に埋もれた 歴史の種が
刻(トキ)を待ち 花開く
喜びの花弁と 嘆きの礫(ツブテ)
語り部は 軌跡の欠片を 織り紡ぐ
Η Σειρήνα αποθαρρύνει την πορεία του πλοίου.
船路を阻む 海の怪(ケ)を
Την αποτινάζει με τον αγνό ήχο της λύρας.
清き琴の音で打ち払う
天(アマ)つ神の音 満たせや この世界を
いざ紐解かん 遠き息吹たたふ伝承(スリロス)
Ανησυχώντας για την άσπλαχνη μοίρα του αδελφού του,
弟の無情な運命を憂い
ο Θεός του γάμου παίζει φλάουτο.
華燭(カショク)の神は笛を奏でる
Φωνάζει συνέχεια το όνομα της αγάπης του.
愛しき者の名を呼びて
Περιπλανιέται στον σκοτεινό δρόμο του Άδη.
暗き冥府の路をさ迷う
果て無き祈り 儚き願い
遥か日の叙事詩は
幾年(イクトセ)を経て 黄金(コガネ)の如く
躍動を謳うやう
砂色の果実の 秘めたる彩(イロ)に
咎(トガ)さえも 愛しき破片と 慈しむ
Σκουπίζοντας τα δάκρυά της που τρέχουν,
尽きぬ涙を拭い去り
αποχαιρετάει το πνεύμα του υιού της, του ήρωα.
勇士の愛子(マナゴ)のみ魂ぞ見送る
天つ神の手 宿れや この体に
いま開かれて 共に描き給う伝承
天つ神の音
満たせ 満たせ
天つ神の手
宿れ 宿れ
廻る想いを
来たれ 来たれ
拾い集めて
謳い 詠う
いざ紐解かん 遠き息吹たたふ伝承
Τη χαρά και τη θλίψη.
その歓びを 哀しみを
Την μεγάλη αγάπη.
大いなる愛を
Κάντες ήχο και λόγια, και τραγούδα.
音色に 言の葉に載せ 歌え
●════════════════════●
【传说-传承-】
Έλα, τραγούδα ένα μύθο δικό σου.
Η μητέρα σου είναι η μεγάλη Μνημοσύνη.
Ο πατέρας σου είναι ο Δίας.
Είσαι η μεγαλύτερη Μούσα,
η Καλλιόπη.
【现在 我将咏唱您的神话
古老的记忆女神是您的母亲
众神之王宙斯是您的父亲
您是那九位姐妹中的长女
卡利俄珀啊】
【翻卷着沙砾 狂风吹过
那古老的梦之痕迹
徘徊在干燥的天空之下
那幻影呼唤着什么】
Ηλίθια κορίτσια που προκάλεσαν τον Θεό,
Τιμωρήθηκαν και πέταξαν στον ουρανό.
【向神挑战的 愚蠢的少女们
接受了惩罚 然后飞向天空】
【歌颂繁华的祭典之歌
也会混杂着凭吊的旋律
深埋地底的历史之种
它正等待着时机而开放】
【喜悦的花瓣和叹息的沙尘
远古的传承讲述着历史的残迹】
Η Σειρήνα αποθαρρύνει την πορεία του πλοίου.
Την αποτινάζει με τον αγνό ήχο της λύρας.
【海妖们阻挡了航路
而清澈的琴声将她们驱除】
【让诸神的旋律 回响在世界上吧
一起翻开那遥远而又生动的传说】
Ανησυχώντας για την άσπλαχνη μοίρα του αδελφού του,
ο Θεός του γάμου παίζει φλάουτο.
【忧心于弟弟悲惨的命运
花烛之神吹响了笛声】
Φωνάζει συνέχεια το όνομα της αγάπης του.
Περιπλανιέται στον σκοτεινό δρόμο του Άδη.
【呼唤着爱人的名字
他在那幽冷的泉路徘徊】
【永恒的祈祷和虚幻的愿望
那遥远过去的叙事诗
正歌唱着被时间洗刷
仍如黄金般闪耀的跃动】
【在沙色果实的隐秘色彩中
无论是罪过还是美丽的残影
都如此令人怜惜】
Σκουπίζοντας τα δάκρυά της που τρέχουν,
αποχαιρετάει το πνεύμα του υιού της, του ήρωα.
【拭去汹涌而出的泪水
送走英雄之子的灵魂】
【让那众神之力 寄宿在这身体里
现在打开我们共同描绘的那传说】
【诸神的旋律
回响吧 回响吧
众神之力啊
降临吧 降临吧
轮回的思念
到来吧 到来吧
聚集起来啊
歌唱吧 歌颂吧
一起翻开那遥远而又生动的传说】
Τη χαρά και τη θλίψη.
Την μεγάλη αγάπη.
Κάντες ήχο και λόγια, και τραγούδα.
【将喜悦和悲伤
还有那深深的爱
化作旋律和语言 歌唱】
转自https://benjaminchong.blogbus.com/logs/220222103.html
●════════════════════●
Thrylos - 伝承(でんしょう) -
砂礫(サレキ)を撒(マ)いて 風(かぜ)は吹(ふ)き往(ゆ)く
古(いにしえ)の夢跡(ゆめあと)
乾(カラ)びる空(そら)の元(もと)に佇(たたず)む
幻(まぼろし)は 何(なに)を誘(さそ)う
栄華(えいが)を誇(ほこ)る 祭(まつ)りの詩(ウタ)も
弔(とむら)いも混(ま)じりて
土(つち)に埋(う)もれた 歴史(れきし)の種(たね)が
刻(トキ)を待(ま)ち 花開(はなひら)く
喜(よろこ)びの花弁(かべん)と 嘆(なげ)きの礫(ツブテ)
語り部(たかりべ)は 軌跡(きせき)の欠片(かけら)を 織(お)り紡(つむ)ぐ
天(アマ)つ神(かみ)の音(ね) 満(み)たせや この世界(せかい)を
いざ紐解(ひもと)かん 遠(とお)き息吹(いぶき)たたふ伝承(スリロス)
果(は)て無(な)き祈(いの)り 儚(はかな)き願(ねが)い
遥(はる)か日(び)の叙事詩(じょじし)は
幾年(イクトセ)を経(た)て 黄金(コガネ)の如(ごと)く
躍動(やくどう)を謳(うた)うやう
砂色(すないろ)の果実(かじつ)の 秘(ひ)めたる彩(イロ)に
咎(トガ)さえも 愛(いと)しき破片(かけら)と 慈(いつく)しむ
天(アマ)つ神(かみ)の手(て) 宿(やど)れや この体(からだ)に
いま開(ひら)かれて 共(とも)に描(えが)き給(たも)う伝承(スリロス)
天(アマ)つ神(かみ)の音(ね)
満(み)たせ 満(み)たせ
天(アマ)つ神(かみ)の手(て)
宿(やど)れ 宿(やど)れ
廻(めぐ)る想(おも)いを
来(き)たれ 来(き)たれ
拾(ひろ)い集(あつ)めて
謳(うた)い 詠(うた)う
いざ紐解(ひもと)かん 遠(とお)き息吹(いぶき)たたふ伝承(スリロス)
さあ 貴女へと連なる神話を 歌え
Η μητέρα σου είναι η μεγάλη Μνημοσύνη.
古の記憶の女神を母に
Ο πατέρας σου είναι ο Δίας.
神々の王を父に
Είσαι η μεγαλύτερη Μούσα,
九人の姉妹神の長たる
η Καλλιόπη.
カリオペよ
砂礫(サレキ)を撒(マ)いて 風は吹き往く
古の夢跡
乾(カラ)びる空の元に佇む
幻は 何を誘う
Ηλίθια κορίτσια που προκάλεσαν τον Θεό,
神に挑みし 愚かな娘等は
Τιμωρήθηκαν και πέταξαν στον ουρανό.
罰を身に受け 空へ羽ばたく
栄華を誇る 祭りの詩(ウタ)も
弔いも混じりて
土に埋もれた 歴史の種が
刻(トキ)を待ち 花開く
喜びの花弁と 嘆きの礫(ツブテ)
語り部は 軌跡の欠片を 織り紡ぐ
Η Σειρήνα αποθαρρύνει την πορεία του πλοίου.
船路を阻む 海の怪(ケ)を
Την αποτινάζει με τον αγνό ήχο της λύρας.
清き琴の音で打ち払う
天(アマ)つ神の音 満たせや この世界を
いざ紐解かん 遠き息吹たたふ伝承(スリロス)
Ανησυχώντας για την άσπλαχνη μοίρα του αδελφού του,
弟の無情な運命を憂い
ο Θεός του γάμου παίζει φλάουτο.
華燭(カショク)の神は笛を奏でる
Φωνάζει συνέχεια το όνομα της αγάπης του.
愛しき者の名を呼びて
Περιπλανιέται στον σκοτεινό δρόμο του Άδη.
暗き冥府の路をさ迷う
果て無き祈り 儚き願い
遥か日の叙事詩は
幾年(イクトセ)を経て 黄金(コガネ)の如く
躍動を謳うやう
砂色の果実の 秘めたる彩(イロ)に
咎(トガ)さえも 愛しき破片と 慈しむ
Σκουπίζοντας τα δάκρυά της που τρέχουν,
尽きぬ涙を拭い去り
αποχαιρετάει το πνεύμα του υιού της, του ήρωα.
勇士の愛子(マナゴ)のみ魂ぞ見送る
天つ神の手 宿れや この体に
いま開かれて 共に描き給う伝承
天つ神の音
満たせ 満たせ
天つ神の手
宿れ 宿れ
廻る想いを
来たれ 来たれ
拾い集めて
謳い 詠う
いざ紐解かん 遠き息吹たたふ伝承
Τη χαρά και τη θλίψη.
その歓びを 哀しみを
Την μεγάλη αγάπη.
大いなる愛を
Κάντες ήχο και λόγια, και τραγούδα.
音色に 言の葉に載せ 歌え
●════════════════════●
【传说-传承-】
Έλα, τραγούδα ένα μύθο δικό σου.
Η μητέρα σου είναι η μεγάλη Μνημοσύνη.
Ο πατέρας σου είναι ο Δίας.
Είσαι η μεγαλύτερη Μούσα,
η Καλλιόπη.
【现在 我将咏唱您的神话
古老的记忆女神是您的母亲
众神之王宙斯是您的父亲
您是那九位姐妹中的长女
卡利俄珀啊】
【翻卷着沙砾 狂风吹过
那古老的梦之痕迹
徘徊在干燥的天空之下
那幻影呼唤着什么】
Ηλίθια κορίτσια που προκάλεσαν τον Θεό,
Τιμωρήθηκαν και πέταξαν στον ουρανό.
【向神挑战的 愚蠢的少女们
接受了惩罚 然后飞向天空】
【歌颂繁华的祭典之歌
也会混杂着凭吊的旋律
深埋地底的历史之种
它正等待着时机而开放】
【喜悦的花瓣和叹息的沙尘
远古的传承讲述着历史的残迹】
Η Σειρήνα αποθαρρύνει την πορεία του πλοίου.
Την αποτινάζει με τον αγνό ήχο της λύρας.
【海妖们阻挡了航路
而清澈的琴声将她们驱除】
【让诸神的旋律 回响在世界上吧
一起翻开那遥远而又生动的传说】
Ανησυχώντας για την άσπλαχνη μοίρα του αδελφού του,
ο Θεός του γάμου παίζει φλάουτο.
【忧心于弟弟悲惨的命运
花烛之神吹响了笛声】
Φωνάζει συνέχεια το όνομα της αγάπης του.
Περιπλανιέται στον σκοτεινό δρόμο του Άδη.
【呼唤着爱人的名字
他在那幽冷的泉路徘徊】
【永恒的祈祷和虚幻的愿望
那遥远过去的叙事诗
正歌唱着被时间洗刷
仍如黄金般闪耀的跃动】
【在沙色果实的隐秘色彩中
无论是罪过还是美丽的残影
都如此令人怜惜】
Σκουπίζοντας τα δάκρυά της που τρέχουν,
αποχαιρετάει το πνεύμα του υιού της, του ήρωα.
【拭去汹涌而出的泪水
送走英雄之子的灵魂】
【让那众神之力 寄宿在这身体里
现在打开我们共同描绘的那传说】
【诸神的旋律
回响吧 回响吧
众神之力啊
降临吧 降临吧
轮回的思念
到来吧 到来吧
聚集起来啊
歌唱吧 歌颂吧
一起翻开那遥远而又生动的传说】
Τη χαρά και τη θλίψη.
Την μεγάλη αγάπη.
Κάντες ήχο και λόγια, και τραγούδα.
【将喜悦和悲伤
还有那深深的爱
化作旋律和语言 歌唱】
转自https://benjaminchong.blogbus.com/logs/220222103.html
●════════════════════●
Thrylos - 伝承(でんしょう) -
砂礫(サレキ)を撒(マ)いて 風(かぜ)は吹(ふ)き往(ゆ)く
古(いにしえ)の夢跡(ゆめあと)
乾(カラ)びる空(そら)の元(もと)に佇(たたず)む
幻(まぼろし)は 何(なに)を誘(さそ)う
栄華(えいが)を誇(ほこ)る 祭(まつ)りの詩(ウタ)も
弔(とむら)いも混(ま)じりて
土(つち)に埋(う)もれた 歴史(れきし)の種(たね)が
刻(トキ)を待(ま)ち 花開(はなひら)く
喜(よろこ)びの花弁(かべん)と 嘆(なげ)きの礫(ツブテ)
語り部(たかりべ)は 軌跡(きせき)の欠片(かけら)を 織(お)り紡(つむ)ぐ
天(アマ)つ神(かみ)の音(ね) 満(み)たせや この世界(せかい)を
いざ紐解(ひもと)かん 遠(とお)き息吹(いぶき)たたふ伝承(スリロス)
果(は)て無(な)き祈(いの)り 儚(はかな)き願(ねが)い
遥(はる)か日(び)の叙事詩(じょじし)は
幾年(イクトセ)を経(た)て 黄金(コガネ)の如(ごと)く
躍動(やくどう)を謳(うた)うやう
砂色(すないろ)の果実(かじつ)の 秘(ひ)めたる彩(イロ)に
咎(トガ)さえも 愛(いと)しき破片(かけら)と 慈(いつく)しむ
天(アマ)つ神(かみ)の手(て) 宿(やど)れや この体(からだ)に
いま開(ひら)かれて 共(とも)に描(えが)き給(たも)う伝承(スリロス)
天(アマ)つ神(かみ)の音(ね)
満(み)たせ 満(み)たせ
天(アマ)つ神(かみ)の手(て)
宿(やど)れ 宿(やど)れ
廻(めぐ)る想(おも)いを
来(き)たれ 来(き)たれ
拾(ひろ)い集(あつ)めて
謳(うた)い 詠(うた)う
いざ紐解(ひもと)かん 遠(とお)き息吹(いぶき)たたふ伝承(スリロス)
Thrylos- 伝承 - - 志方あきこ LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
- 1
- 2
- 3
-
4
「謳う丘~Harmonics FRELIA~」 作詞/作曲/編曲:土屋暁 ボーカル/コーラス:志方あきこ Wee ki ra ene rre sor hymme ar ciel en, rre hymmnos ee powel,(この世界は詩によって紡
- 5
- 6
- 7
- 8
-
9
西風の贈り物 - 志方あきこ (志方晶子) 词:篠田朋子 曲:志方あきこ Quando Zefiro danza Prendendo Flora per mano, Il mar Tirreno si muta in Azzurro e giunge la primave
- 10