clock lock works - そらる
歌曲信息
歌曲名:clock lock works
歌手:そらる
所属专辑:Hallows
发行时间:2011-11-09
介绍:《clock lock works - そらる》そらる & そらる演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
clock lock works - そらる 文本歌词
clock lock works - そらる (soraru)
詞:ハチ
曲:ハチ
パッパラ働く休む事なく
拼命工作从不休息
ロ ド ロ ド ランランラ
喽多喽多啦啦啦
繰り返しの毎日
周而复始的每天
気がつけば迷子の猫の様
回过神来发现自己像只迷路的猫
どっかで誰かが入れ替わろうと
我要在哪被谁交换了
マ ノ マ ノ ランランラ
嘛喏嘛喏啦啦啦
誰も気付かない
谁都没有察觉到
ひたすらに数字を追っかけた
只是专心追着数字跑
心の奥底には 鍵をかけた扉
在内心深处 存在上锁的门
「馬鹿げてる」
真像笨蛋
そう言い聞かせては
听到这样的话
ノックの音を無視した
无视敲门的声音
「変わらない」と 諦めて
说出这是不会改变的,就此放弃
佇(たたず)む時計の針に
被徘徊的时钟指针
急(せ)かされる
催促前行
夢ならば 喜んで
如果这是梦,就会感到开心
「星に願い事を」と
向星星许下愿望
真面目な顔で
以认真的表情说出
チクタク働け馬鹿げた兵士
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵
ガッタン ガッタン ランランラ
咔答咔答啦啦啦
取捨選択 よーいどん
取舍选择,预备一起
気がつけば真っ黒 屑の様
回过神来发现自己变得漆黑,就像垃圾
朝と夜とが入れ替わろうと
早晨与夜晚即将交替
ノ マ ノ マ ランランラ
喏嘛喏嘛啦啦啦
誰も気にしない
谁都不在乎
貪欲に数字を追っかけた
只是贪心地追逐数字
扉の向こうから
从门的彼端
微かに漏れる声
微微传来声音
「仕方ない」と 膝立てて
这是无可奈何的,曲膝而坐
部屋の隅っこで
缩在房间的角落
小さく罵声を吐く
低声骂道
何処でもいい
去哪里都好
連れ出して
带我离开吧
王子様なんて
王子
来るはずも無く
也不可能会来
「こんばんは
晚安
おはようございます」
早安
扉の向こうで誰かが言う
门的彼端有人如此说
「大丈夫、鍵は開けずとも」
没关系,即使没有打开锁
「ここからアナタに
这里还是传得到
届くでしょ?」
你那边吧
そんな話は聞きたくない
我才不想听这种话
聞きたくない 嫌
不想去听,讨厌
聞きたくない
不想去听
ねぇねぇ
喂,喂
何処にも行かないで
拜托你不要去任何地方
側にいて
待在我身边
話を聞かせて
让我听你说话
「下らない」と
真是无聊
嘘吐(つ)いて
说出这种谎言
それでも誰かに
即使如此还是希望有人
気付いて欲しくて
能察觉
冷たくて 触れたくない
好冷,不想去碰
いつまで経っても
不管经过多久
鍵は開けられずに
还是无法打开门锁
棺の中 働いて
在棺材中,拼命工作
「それでもまあ」なんて
尽管如此还是得过且过吧
言いたくはないわ
这种话我并不想说
針は回る いつまでも
指针不断转动,持续到永远
優しいノックの音で
我因那温柔的敲门声而
泣いてしまう
哭了
詞:ハチ
曲:ハチ
パッパラ働く休む事なく
拼命工作从不休息
ロ ド ロ ド ランランラ
喽多喽多啦啦啦
繰り返しの毎日
周而复始的每天
気がつけば迷子の猫の様
回过神来发现自己像只迷路的猫
どっかで誰かが入れ替わろうと
我要在哪被谁交换了
マ ノ マ ノ ランランラ
嘛喏嘛喏啦啦啦
誰も気付かない
谁都没有察觉到
ひたすらに数字を追っかけた
只是专心追着数字跑
心の奥底には 鍵をかけた扉
在内心深处 存在上锁的门
「馬鹿げてる」
真像笨蛋
そう言い聞かせては
听到这样的话
ノックの音を無視した
无视敲门的声音
「変わらない」と 諦めて
说出这是不会改变的,就此放弃
佇(たたず)む時計の針に
被徘徊的时钟指针
急(せ)かされる
催促前行
夢ならば 喜んで
如果这是梦,就会感到开心
「星に願い事を」と
向星星许下愿望
真面目な顔で
以认真的表情说出
チクタク働け馬鹿げた兵士
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵
ガッタン ガッタン ランランラ
咔答咔答啦啦啦
取捨選択 よーいどん
取舍选择,预备一起
気がつけば真っ黒 屑の様
回过神来发现自己变得漆黑,就像垃圾
朝と夜とが入れ替わろうと
早晨与夜晚即将交替
ノ マ ノ マ ランランラ
喏嘛喏嘛啦啦啦
誰も気にしない
谁都不在乎
貪欲に数字を追っかけた
只是贪心地追逐数字
扉の向こうから
从门的彼端
微かに漏れる声
微微传来声音
「仕方ない」と 膝立てて
这是无可奈何的,曲膝而坐
部屋の隅っこで
缩在房间的角落
小さく罵声を吐く
低声骂道
何処でもいい
去哪里都好
連れ出して
带我离开吧
王子様なんて
王子
来るはずも無く
也不可能会来
「こんばんは
晚安
おはようございます」
早安
扉の向こうで誰かが言う
门的彼端有人如此说
「大丈夫、鍵は開けずとも」
没关系,即使没有打开锁
「ここからアナタに
这里还是传得到
届くでしょ?」
你那边吧
そんな話は聞きたくない
我才不想听这种话
聞きたくない 嫌
不想去听,讨厌
聞きたくない
不想去听
ねぇねぇ
喂,喂
何処にも行かないで
拜托你不要去任何地方
側にいて
待在我身边
話を聞かせて
让我听你说话
「下らない」と
真是无聊
嘘吐(つ)いて
说出这种谎言
それでも誰かに
即使如此还是希望有人
気付いて欲しくて
能察觉
冷たくて 触れたくない
好冷,不想去碰
いつまで経っても
不管经过多久
鍵は開けられずに
还是无法打开门锁
棺の中 働いて
在棺材中,拼命工作
「それでもまあ」なんて
尽管如此还是得过且过吧
言いたくはないわ
这种话我并不想说
針は回る いつまでも
指针不断转动,持续到永远
優しいノックの音で
我因那温柔的敲门声而
泣いてしまう
哭了
clock lock works - そらる LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词