Childe The Hunter - Seth Lakeman
歌曲信息
歌曲名:Childe The Hunter
歌手:Seth Lakeman
所属专辑:Freedom Fields
发行时间:2006-06-05
介绍:《Childe The Hunter - Seth Lakeman》Seth Lakeman & Seth Lakeman演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Childe The Hunter - Seth Lakeman 文本歌词
Childe The Hunter - Seth Lakeman
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Come and listen brave and tall
来吧 勇敢的人们 请听我讲
The greatest tale I have to tell you
我要讲述一个最伟大的故事
It was a bleak and barren moor
那是在一片荒凉贫瘠的荒原
In ancient days he fell
远古时代他倒下的地方
There rode a man of high renown
曾有位声名显赫的骑士驰骋
His name it came as hunter Childe
人们都称他为猎人查尔德
Every day he chased heath and waste
日复一日他追逐荒野与荒芜
On a moor so black and wild
在那片漆黑狂野的荒原上
The wind blew in and that hunter
寒风呼啸中 猎人踉跄倒下
Fell upon a bed of snow
皑皑雪原成为他最后眠床
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在永恒的冰窟中央
He looked up high and he begged her
他仰首向苍穹 颤抖着祈求
"Let me see my lover home"
"让我再看一眼心上人模样"
The moon called out to the hunter
月光在迷雾中 对猎人低语
"Come into the shadows"
"随我遁入幽暗之乡"
He drew a knife from off his back
他从背后抽出猎刀
Upon the ground his horse was lying
坐骑已倒在荒原上
He cut a measure just full size
掘出刚好容身的墓穴
To rest there for the night
作为长眠的归宿
With his finger dipped in blood
以血为墨的手指
He scrabbled words along the stones
在石上刻下临终遗言
"Upon my will God fulfill
"愿主成全我心意
Rest these heavy bones"
安息这沉重身躯"
The wind blew in and that hunter
寒风呼啸中 猎人踉跄倒下
Fell upon a bed of snow
皑皑雪原成为他最后眠床
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在永恒的冰窟中央
He looked up high and he begged her
他仰首向苍穹 颤抖着祈求
"Let me see my lover home"
"让我再看一眼心上人模样"
The moon called out to the hunter
月光在迷雾中 对猎人低语
"Come into the shadows"
"随我遁入幽暗之乡"
Take a warning when you`re in the wild
荒野之中 谨记警示
Against the skyline off the high road
天际线下 远离大路
For the memory of hunter Childe
为纪念猎人蔡尔德
Should rest you on your way
愿他的故事伴你前行
He was a man of high renown
他曾是声名显赫之人
His name it came then blew away
他的名字随风飘散
Upon his will the moon to steal
临终前他祈求明月
In the shadows he will lay
如今长眠于阴影之中
The wind blew in and that hunter
寒风呼啸中 猎人踉跄倒下
Fell upon a bed of snow
皑皑雪原成为他最后眠床
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在永恒的冰窟中央
He looked up high and he begged her
他仰首向苍穹 颤抖着祈求
"Let me see my lover home"
"让我再看一眼心上人模样"
The moon called out to the hunter
月光在迷雾中 对猎人低语
"Come into the shadows"
"来阴影中安眠"
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在无底深渊
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Come and listen brave and tall
来吧 勇敢的人们 请听我讲
The greatest tale I have to tell you
我要讲述一个最伟大的故事
It was a bleak and barren moor
那是在一片荒凉贫瘠的荒原
In ancient days he fell
远古时代他倒下的地方
There rode a man of high renown
曾有位声名显赫的骑士驰骋
His name it came as hunter Childe
人们都称他为猎人查尔德
Every day he chased heath and waste
日复一日他追逐荒野与荒芜
On a moor so black and wild
在那片漆黑狂野的荒原上
The wind blew in and that hunter
寒风呼啸中 猎人踉跄倒下
Fell upon a bed of snow
皑皑雪原成为他最后眠床
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在永恒的冰窟中央
He looked up high and he begged her
他仰首向苍穹 颤抖着祈求
"Let me see my lover home"
"让我再看一眼心上人模样"
The moon called out to the hunter
月光在迷雾中 对猎人低语
"Come into the shadows"
"随我遁入幽暗之乡"
He drew a knife from off his back
他从背后抽出猎刀
Upon the ground his horse was lying
坐骑已倒在荒原上
He cut a measure just full size
掘出刚好容身的墓穴
To rest there for the night
作为长眠的归宿
With his finger dipped in blood
以血为墨的手指
He scrabbled words along the stones
在石上刻下临终遗言
"Upon my will God fulfill
"愿主成全我心意
Rest these heavy bones"
安息这沉重身躯"
The wind blew in and that hunter
寒风呼啸中 猎人踉跄倒下
Fell upon a bed of snow
皑皑雪原成为他最后眠床
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在永恒的冰窟中央
He looked up high and he begged her
他仰首向苍穹 颤抖着祈求
"Let me see my lover home"
"让我再看一眼心上人模样"
The moon called out to the hunter
月光在迷雾中 对猎人低语
"Come into the shadows"
"随我遁入幽暗之乡"
Take a warning when you`re in the wild
荒野之中 谨记警示
Against the skyline off the high road
天际线下 远离大路
For the memory of hunter Childe
为纪念猎人蔡尔德
Should rest you on your way
愿他的故事伴你前行
He was a man of high renown
他曾是声名显赫之人
His name it came then blew away
他的名字随风飘散
Upon his will the moon to steal
临终前他祈求明月
In the shadows he will lay
如今长眠于阴影之中
The wind blew in and that hunter
寒风呼啸中 猎人踉跄倒下
Fell upon a bed of snow
皑皑雪原成为他最后眠床
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在永恒的冰窟中央
He looked up high and he begged her
他仰首向苍穹 颤抖着祈求
"Let me see my lover home"
"让我再看一眼心上人模样"
The moon called out to the hunter
月光在迷雾中 对猎人低语
"Come into the shadows"
"来阴影中安眠"
The night drew in and that thunder
夜色四合时 雷霆骤然劈落
Stuck him in a steady hole
将他困在无底深渊
Childe The Hunter - Seth Lakeman LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词