Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4 - Benedict Cumberbatch
歌曲信息
歌曲名:Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4
歌手:Benedict Cumberbatch
所属专辑:Words For You - The Next Chapter
作词:未知
作曲:未知
发行公司:未知
发行时间:2024-01-19
大小:2.85 MB
时长:03:07秒
比特率:129K
评分:0.0分
介绍:《Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4 - Benedict Cumberbatch》Benedict Cumberbatch & Benedict Cumberbatch演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4 - Benedict Cumberbatch文本歌词
Kubla Khan by Samuel Taylor Coleridge - Benedict Cumberbatch
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree :
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round :
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree ;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh ! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover !
A savage place ! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover !
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced :
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail :
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean :
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war !
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves ;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice !
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw :
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome ! those caves of ice !
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware ! Beware !
His flashing eyes, his floating hair !
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
编辑于2024/01/19更新
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree :
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round :
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree ;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh ! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover !
A savage place ! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover !
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced :
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail :
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean :
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war !
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves ;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice !
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw :
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome ! those caves of ice !
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware ! Beware !
His flashing eyes, his floating hair !
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
编辑于2024/01/19更新
Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4 - Benedict CumberbatchLRC歌词
[00:00.00]Kubla Khan by Samuel Taylor Coleridge - Benedict Cumberbatch [00:01.00]In Xanadu did Kubla Khan [00:03.09]A stately pleasure-dome decree : [00:05.52]Where Alph, the sacred river, ran [00:08.13]Through caverns measureless to man [00:10.64]Down to a sunless sea. [00:13.30]So twice five miles of fertile ground [00:15.93]With walls and towers were girdled round : [00:18.60]And there were gardens bright with sinuous rills, [00:22.79]Where blossomed many an incense-bearing tree ; [00:26.30]And here were forests ancient as the hills, [00:29.55]Enfolding sunny spots of greenery. [00:32.75]But oh ! that deep romantic chasm which slanted [00:35.68]Down the green hill athwart a cedarn cover ! [00:40.04]A savage place ! as holy and enchanted [00:43.28]As e'er beneath a waning moon was haunted [00:45.81]By woman wailing for her demon-lover ! [00:50.84]And from this chasm, with ceaseless turmoil seething, [00:53.77]As if this earth in fast thick pants were breathing, [00:57.09]A mighty fountain momently was forced : [01:00.33]Amid whose swift half-intermitted burst [01:02.33]Huge fragments vaulted like rebounding hail, [01:05.68]Or chaffy grain beneath the thresher's flail : [01:10.15]And 'mid these dancing rocks at once and ever [01:13.62]It flung up momently the sacred river. [01:17.11]Five miles meandering with a mazy motion [01:21.29]Through wood and dale the sacred river ran, [01:25.64]Then reached the caverns measureless to man, [01:30.27]And sank in tumult to a lifeless ocean : [01:33.37]And 'mid this tumult Kubla heard from far [01:36.86]Ancestral voices prophesying war ! [01:43.87]The shadow of the dome of pleasure [01:46.22]Floated midway on the waves ; [01:47.70]Where was heard the mingled measure [01:50.94]From the fountain and the caves. [01:54.03]It was a miracle of rare device, [01:57.20]A sunny pleasure-dome with caves of ice ! [02:02.40]A damsel with a dulcimer [02:04.58]In a vision once I saw : [02:06.94]It was an Abyssinian maid, [02:09.20]And on her dulcimer she played, [02:11.35]Singing of Mount Abora. [02:15.03]Could I revive within me [02:16.92]Her symphony and song, [02:18.28]To such a deep delight 'twould win me, [02:21.42]That with music loud and long, [02:23.58]I would build that dome in air, [02:27.90]That sunny dome ! those caves of ice ! [02:32.27]And all who heard should see them there, [02:37.05]And all should cry, Beware ! Beware ! [02:40.30]His flashing eyes, his floating hair ! [02:44.94]Weave a circle round him thrice, [02:46.99]And close your eyes with holy dread, [02:50.12]For he on honey-dew hath fed, [02:53.12]And drunk the milk of Paradise.
其他歌词
-
1
作词 : 曾翰宽 作曲 : 曾翰宽 夏天又要归来 茉莉花儿开 五彩缤纷的色彩 穿越了人海 你从哪里回来 等把花儿栽 蓝天白云在等待 来与你合拍 感受着风 大步往前走
- 2
- 3
- 4
-
5
[00:00.000] 作词 : H0MANEM/HOODIE/OS [00:00.000] 作曲 : H0MANEM/HOODIE/OS 编辑于2024/01/19更新
- 6
-
7
[00:00.000] 作词 : RACHAK [00:00.000] 作曲 : RACHAK 编辑于2024/01/19更新
-
8
作词 : 陈忠义 作曲 : 陈忠义 编曲 : 陈忠义 杀破狼 - JS 词:陈忠义 曲:陈忠义 沉睡了千年的身体 从腐枝枯叶里苏醒 是夜莺凄凉的叹息 解开咒语 遗忘的剑被谁封印
-
9
词/曲 LEAH 混音 EDMarco Walking on the edge of comfort Thinking I'll be safe Stories ended here Mourning on the adventurers Regretting for the past Stori
- 10