Learn from Your Friends - Carlon
歌曲信息
歌曲名:Learn from Your Friends
歌手:Carlon
所属专辑:Johari Window
发行时间:2008-09-30
介绍:《Learn from Your Friends - Carlon》Carlon & Carlon演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Learn from Your Friends - Carlon 文本歌词
Learn from Your Friends - Carlon
以下歌词翻译由文曲大模型提供
She sings out the soap opera
她唱着那出肥皂剧般的戏码
That tells me I'm a liar
指控我是个满口谎言的骗子
And she needs secrets of her own
而她自己也藏着不可告人的秘密
I trick her into caring like someone
我假装关心 像个拉响火警的
Who pulls the fire alarm
虚张声势的混蛋
Impose my taste like the flavor of the weak
将自己的喜好强加于人 如同弱者品味的烙印
Just one more fight and I'll be strong
再经历一场争吵 我就能变得坚强
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise
我厌恶那些虚伪的伪装
That I learn from my friends
那是我从朋友那里学来的
Jingle shake like change in a tin
叮当作响 像罐子里的零钱
When I quote myself from times when I was on
当我引用自己风光时的言语
Viewed through the lights of the city we are in
透过城市的霓虹灯看去
The exclusion that sets you of but not alone
那种疏离感让你与众不同却不孤独
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise
我厌恶那些虚伪的伪装
That I learn from my friends
那是我从朋友那里学来的
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise
我厌恶那些虚伪的伪装
That I learn from my friends
那是我从朋友那里学来的
No please don't you leave me now
不 求你别在此刻离我而去
I'm not your boy but you're not certainly my girl
我不是你的男孩 你也绝非我的女孩
Well my friends tell me over time
朋友们总随着时间告诉我
If you think you know me then you're no friend of mine
若你以为懂我 便不配做我知己
Well now I'm I'm wearing fur but fur was last year
如今我披着过时的皮毛
And last year was a day
而去年恍如昨日
An Easter of laughter in the form of sinful speech
复活节的欢笑裹挟着罪恶低语
The expense in other words we don't mind
换句话说 我们毫不在意这份代价
An instance of knowing more than I'm showing
我知晓的远比展现的多
Informed beyond my reach
触及范围外的真相
The congestion that never lets you shine
那永不让光芒透出的阴霾
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise that
我厌恶从朋友那里学来的
I learn from my friends
那套虚伪的伪装
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise that
我厌恶从朋友那里学来的
I learn from my friends
那套虚伪的伪装
And I learn from my friends
那些从朋友那里学来的伪装
And my judgment's as good as yours
我的判断和你一样准确
My cleverness all but mine
我的聪明才智只属于我
My t-shirt can open doors
我的T恤能打开大门
But it's losing its key over time
但它的钥匙正随时间流逝
以下歌词翻译由文曲大模型提供
She sings out the soap opera
她唱着那出肥皂剧般的戏码
That tells me I'm a liar
指控我是个满口谎言的骗子
And she needs secrets of her own
而她自己也藏着不可告人的秘密
I trick her into caring like someone
我假装关心 像个拉响火警的
Who pulls the fire alarm
虚张声势的混蛋
Impose my taste like the flavor of the weak
将自己的喜好强加于人 如同弱者品味的烙印
Just one more fight and I'll be strong
再经历一场争吵 我就能变得坚强
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise
我厌恶那些虚伪的伪装
That I learn from my friends
那是我从朋友那里学来的
Jingle shake like change in a tin
叮当作响 像罐子里的零钱
When I quote myself from times when I was on
当我引用自己风光时的言语
Viewed through the lights of the city we are in
透过城市的霓虹灯看去
The exclusion that sets you of but not alone
那种疏离感让你与众不同却不孤独
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise
我厌恶那些虚伪的伪装
That I learn from my friends
那是我从朋友那里学来的
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise
我厌恶那些虚伪的伪装
That I learn from my friends
那是我从朋友那里学来的
No please don't you leave me now
不 求你别在此刻离我而去
I'm not your boy but you're not certainly my girl
我不是你的男孩 你也绝非我的女孩
Well my friends tell me over time
朋友们总随着时间告诉我
If you think you know me then you're no friend of mine
若你以为懂我 便不配做我知己
Well now I'm I'm wearing fur but fur was last year
如今我披着过时的皮毛
And last year was a day
而去年恍如昨日
An Easter of laughter in the form of sinful speech
复活节的欢笑裹挟着罪恶低语
The expense in other words we don't mind
换句话说 我们毫不在意这份代价
An instance of knowing more than I'm showing
我知晓的远比展现的多
Informed beyond my reach
触及范围外的真相
The congestion that never lets you shine
那永不让光芒透出的阴霾
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise that
我厌恶从朋友那里学来的
I learn from my friends
那套虚伪的伪装
Do you know not enough to know
你是否懵懂到连这都不明白
There's a cause to an end
万事皆有因果
And I cringe at the casual disguise that
我厌恶从朋友那里学来的
I learn from my friends
那套虚伪的伪装
And I learn from my friends
那些从朋友那里学来的伪装
And my judgment's as good as yours
我的判断和你一样准确
My cleverness all but mine
我的聪明才智只属于我
My t-shirt can open doors
我的T恤能打开大门
But it's losing its key over time
但它的钥匙正随时间流逝
Learn from Your Friends - Carlon LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
Take me to the right I like to pretend I Ve got this all figured out When we step into the light My nerves start to shake But I feel I Ve wanted to Let S keep t
-
2
We?ll sleep in our fears so far from the dark. We?ll harbor our thoughts so close to the light. Where rain tries to change with every breath. We?ll come down to
-
3
I?ll be awake for 80 years. More so asleep for 21. Like a child fighting fears? Who watched his nerves come undone. Like the vultures ache for air. Even bones b
-
4
Canteloupe - Carlon 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I might have said those things 我或许说过那些话 Just to make you fall for me 只为让你为我倾心 And I've got my m
-
5
Rosie Written by Ryan McGlynn and Michael McWilliams Shave your legs and put your hands up on the wall Take a breath and push it down Get in the kitchen And put
-
6
Have a Window - Carlon 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Put your cigarette down Suburban Heel 放下手中的烟 郊区的伤痕 Leave your finger nails alone 别再啃咬你的指
-
7
Caution - Carlon 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Spin what's said to the impression I am fed 将听闻的言语 扭曲成我想要的印象 And my word does it taste delicious 而
-
8
Murder the Night - Carlon Murder the night so it can't murder you Bathe in it Bury the moon Scream while you dig Wipe not your brow The sting is your life you
-
9
Rutherford - Carlon 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Country road to the city 乡间小路通往城市 Take a country road way back when 沿着那条旧时的乡间小路 Before bridg
-
10
Red Rover - Carlon Old folks have paved the way So here we go around again Throwing hatchets at their lovers Pulling rabbits from their hats So we could live li