Untitled - Tindersticks
歌曲信息
歌曲名:Untitled
歌手:Tindersticks
所属专辑:Working For The Man
发行时间:2006-11-06
介绍:《Untitled - Tindersticks》Tindersticks & Tindersticks演唱的歌曲,由未知作词、未知作曲。
如果你觉得好听,欢迎分享给朋友一起看看歌词,一起支持歌手!
Untitled - Tindersticks 文本歌词
Untitled - Tindersticks
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Nothing came under
一切归于沉寂
The rays remained in the sun that day
那天的阳光依旧灿烂
And life isnt full of surprises
生活并非充满惊喜
You think you could steal in
你以为可以悄悄潜入
Pop over the wall in the middle of the night
在深夜翻越那道围墙
Climb out of those heavy boots and clothes
脱下厚重的靴子和外套
And into that cool blue
投入那片清凉的蓝
You're not even dipping your toe
你甚至不愿涉足半步
I find this bed too big now
如今这张床显得太过空旷
Its like those people you see on the way to work
就像上班路上擦肩而过的行人
Stuck in an endless queue of traffic
困在无尽的车流长龙中
Each one in their own individual car
各自囚于钢铁牢笼
Half of them coming from the same place
半数来自相同起点
Going to the same place
奔向相同终点
Going nowhere
却终究无处可去
They could quarter the amount of cars by sharing a lift
若能拼车同行 车辆便可减少四分之三
Go on the bus wipe out all the cars
都去坐公交吧 让所有汽车消失不见
I should rid myself of this bed get myself a cardboard box
我该舍弃这张床 找个纸箱栖身
No waste of space
绝不浪费寸土空间
No force of empty wasted space for your body to create its dent in
再不会有空荡的床榻 等着你留下凹陷的体温
I miss your back
我想念你的背影
You're back how are you
你回来了 最近可好
What are you up to getting on okay
在忙些什么 过得还顺利吗
F**k off
滚开
Eighteen months ago they moved in here
十八个月前他们搬来这里
The scrap metal dealer to one side
一边住着废铁回收商
And divorced violinist to the other
另一边是离异的小提琴手
Each morning wed wake to the same chorus
每个清晨我们都在同样的交响中醒来
Of cookers and fridges being dragged on their sides across the concrete
冰箱和炉具在水泥地上拖行的刺耳声响
Accompanied by ravels bolero
伴随着拉威尔的波莱罗舞曲
At first this was the best sound wed ever heard
最初这是我们听过最美妙的声音
Hammer a six inch nail into my right ear
将六寸铁钉刺入我的右耳
Shove a red hot poker up my nose
让烧红的铁棍捅穿我的鼻腔
Make me walk on hot coals and broken glass
逼我在炽热的炭火与碎玻璃上行走
Gouge out my eyes with a cocktail stick
用鸡尾酒签剜出我的双眼
Rip my fingernails off
撕扯掉我的指甲
The pain would be so much easier than doing nothing to me at all
这些痛楚都比你对我的冷漠来得轻松
It was that dream again when I was on the table
又是那个梦 我躺在手术台上
There was bright lights and laurence olivier out of the marathon man staring down at me
刺眼的灯光下 劳伦斯·奥利弗如《霹雳钻》中那般俯视着我
As they unbuttoned my coat and unravelled my sweater
当他们解开我的外套 褪去我的毛衣
And the shirt and the vest peeled
衬衫与马甲层层剥离
And said did something die in here
质问这里是否曾有生命逝去
So whose bed you been sleeping in then
那么 你曾在谁的床榻安眠
Some poncey arsehole Ill bet
想必是某个装腔作势的混蛋
I can see you there
我仍能清晰看见你的身影
And it f**king hurts
这痛楚撕心裂肺
God I want to buy you bagels and cream cheese for breakfast
天啊 我多想为你买早餐的贝果与奶油芝士
Run down the corner shop without my undies or socks on
光着脚丫冲向街角小店
Make some fresh coffee hop back into your warm bed
煮好咖啡钻回你温暖的被窝
And have those chats I miss so much
重温那些令我怀念的絮语
Another coffee cigarette
再续一杯咖啡 点燃香烟
Fancy going to the pub later
傍晚要不要去小酒馆坐坐
God its good to see you
天啊 见到你真让人开心
You always cheer me up
你总能让我振作起来
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Nothing came under
一切归于沉寂
The rays remained in the sun that day
那天的阳光依旧灿烂
And life isnt full of surprises
生活并非充满惊喜
You think you could steal in
你以为可以悄悄潜入
Pop over the wall in the middle of the night
在深夜翻越那道围墙
Climb out of those heavy boots and clothes
脱下厚重的靴子和外套
And into that cool blue
投入那片清凉的蓝
You're not even dipping your toe
你甚至不愿涉足半步
I find this bed too big now
如今这张床显得太过空旷
Its like those people you see on the way to work
就像上班路上擦肩而过的行人
Stuck in an endless queue of traffic
困在无尽的车流长龙中
Each one in their own individual car
各自囚于钢铁牢笼
Half of them coming from the same place
半数来自相同起点
Going to the same place
奔向相同终点
Going nowhere
却终究无处可去
They could quarter the amount of cars by sharing a lift
若能拼车同行 车辆便可减少四分之三
Go on the bus wipe out all the cars
都去坐公交吧 让所有汽车消失不见
I should rid myself of this bed get myself a cardboard box
我该舍弃这张床 找个纸箱栖身
No waste of space
绝不浪费寸土空间
No force of empty wasted space for your body to create its dent in
再不会有空荡的床榻 等着你留下凹陷的体温
I miss your back
我想念你的背影
You're back how are you
你回来了 最近可好
What are you up to getting on okay
在忙些什么 过得还顺利吗
F**k off
滚开
Eighteen months ago they moved in here
十八个月前他们搬来这里
The scrap metal dealer to one side
一边住着废铁回收商
And divorced violinist to the other
另一边是离异的小提琴手
Each morning wed wake to the same chorus
每个清晨我们都在同样的交响中醒来
Of cookers and fridges being dragged on their sides across the concrete
冰箱和炉具在水泥地上拖行的刺耳声响
Accompanied by ravels bolero
伴随着拉威尔的波莱罗舞曲
At first this was the best sound wed ever heard
最初这是我们听过最美妙的声音
Hammer a six inch nail into my right ear
将六寸铁钉刺入我的右耳
Shove a red hot poker up my nose
让烧红的铁棍捅穿我的鼻腔
Make me walk on hot coals and broken glass
逼我在炽热的炭火与碎玻璃上行走
Gouge out my eyes with a cocktail stick
用鸡尾酒签剜出我的双眼
Rip my fingernails off
撕扯掉我的指甲
The pain would be so much easier than doing nothing to me at all
这些痛楚都比你对我的冷漠来得轻松
It was that dream again when I was on the table
又是那个梦 我躺在手术台上
There was bright lights and laurence olivier out of the marathon man staring down at me
刺眼的灯光下 劳伦斯·奥利弗如《霹雳钻》中那般俯视着我
As they unbuttoned my coat and unravelled my sweater
当他们解开我的外套 褪去我的毛衣
And the shirt and the vest peeled
衬衫与马甲层层剥离
And said did something die in here
质问这里是否曾有生命逝去
So whose bed you been sleeping in then
那么 你曾在谁的床榻安眠
Some poncey arsehole Ill bet
想必是某个装腔作势的混蛋
I can see you there
我仍能清晰看见你的身影
And it f**king hurts
这痛楚撕心裂肺
God I want to buy you bagels and cream cheese for breakfast
天啊 我多想为你买早餐的贝果与奶油芝士
Run down the corner shop without my undies or socks on
光着脚丫冲向街角小店
Make some fresh coffee hop back into your warm bed
煮好咖啡钻回你温暖的被窝
And have those chats I miss so much
重温那些令我怀念的絮语
Another coffee cigarette
再续一杯咖啡 点燃香烟
Fancy going to the pub later
傍晚要不要去小酒馆坐坐
God its good to see you
天啊 见到你真让人开心
You always cheer me up
你总能让我振作起来
Untitled - Tindersticks LRC歌词
当前歌曲暂无LRC歌词
其他歌词
-
1
Stay A Little Longer - Thomas Anders 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Chris Copperfield/Michael James Shepstone/Ralf Stemmann Stay a little longer 请再多
-
2
Hold My Hand - Thomas Anders As sure as 就像这样 I am standing here 我正站在这里 And asking you to stay 求你留下来 I want you 我要你 Now more than ever 比以往
-
3
Shipwrecked I have never felt so alone As helpless as this before Cast away on a dark and hostile shore You were temptation I could not resist The promise of lo
-
4
When Will I See You Again - Thomas Anders (汤玛斯·艾德斯) When Will I See You Again? When will we share precious moments? Will I have to wait forever? Will I h
- 5
- 6
-
7
Harry was a contented dog but he awoke this morning and something was very wrong He couldn't be bothered to beg for mid morning biscuits He couldn't be bothered
-
8
Kathleen - Tindersticks 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Strange to see the sun don't shine today 奇怪的是,今天太阳没有照耀 But I ain't in the mood for sunshine any
- 9
- 10